"teachers or" - Translation from English to Arabic

    • المدرسين أو
        
    • المعلمين أو
        
    • المدرسون أو
        
    • مدرسين أو
        
    • مدرسي أو
        
    Shortfalls in the core fund also made it impossible to provide enough teachers or training and information technology facilities. UN كما أن حالات العجز في التمويل الأساسي جعل من المستحيل توفير العدد الكافي من المدرسين أو التدريب ومرافق تكنولوجيا المعلومات.
    This is particularly true with regard to the recruitment of teachers or medical staff who, because of poor salaries, are reluctant to go to rural areas. UN ويصبح هذا اﻷمر بالتحديد في مجال تعيين المدرسين أو موظفي الجهاز الطبي الذين يمتنعون عن العمل في المناطق الريفية بسبب الرواتب الزهيدة.
    It is not enough to train teachers or provide textbooks if children have to struggle with homework at night in the dark. UN ولا يكفي أن ندرب المدرسين أو نوفر الكتب المدرسية إذا كان يتعين على الأطفال المعاناة أثناء عمل الواجب المدرسي في الليل من دون إنارة.
    Apparently, it's no longer cool for kids to invite teachers or parents. Open Subtitles على مايبدو، لم يعد من المقبول أن يقوم الأطفال بدعوة المعلمين أو الآباء.
    The Supreme Court determined that corporal punishment is not a legitimate method to be used by preschool or other teachers or other staff in the education system. UN وقرّرت المحكمة العليا أن العقوبة البدنية لا تمثل أسلوباً شرعياً يستخدمه المعلمون مع الأطفال دون سن الالتحاق بالمدرسة أو غيرهم من المعلمين أو الموظفين الآخرين في قطاع التعليم.
    Students may feel exposed to pressure exercised by fellow students, teachers or the school administration. UN وقد يحس الطلاب أنهم معرضون لضغط يمارسه زملاؤهم من الطلاب أو المدرسون أو إدارة المدرسة.
    There are also Sámi courses available for those studying to be teachers or civil servants. UN وهناك أيضا دورات تدريبية للمدرسين الصاميين متاحة لمن يدرسون لكي يصبحوا مدرسين أو موظفين عموميين.
    While training of teachers or changes in the curriculum to accommodate children with special needs is a priority, these will take time to reach fruition. UN وثمة أولوية لتدريب المدرسين أو إدخال تغييرات في منهاج التعليم من أجل استيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ومع هذا، فإن هذه الأمور لن تأتي بالنتائج المنشودة إلا بعد حين.
    The Sara Communication Initiative and the set-up of a Reporting System for complaints of sexual and other forms of harassment by male teachers or peers were the key activities of these clubs. UN وتمثلت الأنشطة الرئيسية لهذه النوادي في القيام بمبادرة " سارا " للاتصال، إلى جانب تهيئة عدد من نُظم الإبلاغ عن الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية وغير الجنسية الصادرة من المدرسين أو الأقران الذكور.
    A characteristic shared by all these laws is that they do not contain any recognizable form of sex discrimination, except that the texts are not gender sensitive i.e. male forms are used when referring to students, teachers or institution managers. UN ومن الخصائص المشتركة بين كل تلك القوانين أنها لا تحتوي على أي شكل يمكن التعرف عليه من التمييز الجنساني، باستثناء أن النصوص ليست مراعية لنوع الجنس، أي أن الصيغ الذكورية تستخدم عند الإشارة إلى الطلاب أو المدرسين أو إلى مدراء المؤسسات.
    In that regard, budgetary aid, which is the symbol of partners' ownership of their own development, makes it possible to cover recurrent costs such as the salaries of teachers or nurses and is undoubtedly -- in all countries where it is possible -- the most effective and best adapted instrument. UN وفي ذلك الصدد، فإن المعونة المتعلقة بالميزانية، التي تشكل رمز ملكية الشركاء لتنميتهم بالذات، تمكّن من تغطية التكاليف المتكررة مثل رواتب المدرسين أو الممرضات وتشكل بدون شكل - في جميع البلدان حيث يمكن تقديمها - الأداة الأكثر فعالية واعتمادا.
    From January to July a total of 202 violent incidents against schools, teachers or pupils have been recorded as compared with 99 during the previous year, partly or completely denying education to at least 105,000 Afghan children in the south. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير حتى تموز/يوليه بلغ مجموع عدد حوادث العنف المسجلة التي ارتكبت ضد المدارس أو المدرسين أو التلاميذ 202 حادث أدت إلى حرمان 000 105 طفل أفغاني على الأقل في الجنوب من التعليم جزئيا أو كليا مقارنة بـ 99 حادثا في السنة السابقة.
    From January to July 2006, over 100 violent incidents against schools, teachers or pupils were recorded, compared with 60 during the whole of 2005; and 105,000 children in the southern region were reported to be denied access to education because of insecurity. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006، سُجل ما يزيد على 100 حادث من أحداث العنف ضد المدارس أو المدرسين أو التلاميذ، بالمقارنة بــ 60 حادثا خلال عام 2005 بأكمله؛ ويُذكر أن 000 105 طفل في المنطقة الجنوبية محرومون من الذهاب إلى المدرسة بسبب انعدام الأمن.
    Many schools in Yemen's main cities have been forced to close for prolonged periods of time, either because teachers or students are on strike or because students have damaged the schools and attempted to force other students to join the protests. UN 60- اضطرت مدارس كثيرة في المدن اليمنية الرئيسية إلى إغلاق أبوابها لفترات طويلة سواء لأن المدرسين أو الطلبة قاموا بالإضراب أو لأن بعض الطلبة خرّبوا المدارس وحاولوا إرغام الطلبة الآخرين على الانضمام إلى الاحتجاجات.
    Overcrowding within the Agency’s education system continued, owing to limited resources to hire teachers or build new schools and classrooms. UN وما زال الاكتظاظ داخل النظام التعليمي للوكالة مستمرا، نظرا لقلة الموارد اللازمة لتوظيف المعلمين أو لبناء مدارس أو قاعات دراسية جديدة.
    Overcrowding within the Agency's education system continued, owing to limited resources to fund employment of teachers or construction of new schools and classrooms. UN وتواصلت ظاهرة الاكتظاظ في النظام التعليمي لدى الوكالة، بسبب الموارد المحدودة لتمويل توظيف المعلمين أو لبناء مدارس أو صفوف دراسية جديدة.
    The children of mine casualties often cannot access education because their families cannot afford the related costs, such as paying the teachers or buying school uniforms. UN وكثيراً ما لا يتمكن أطفال المصابين بالألغام من تلقي التعليم بسبب عجز أسرهم على تحمل التكاليف المرتبطة بذلك، مثل دفع رواتب المعلمين أو شراء الأزياء
    Women belonging to indigenous and native communities, human rights activists, members of teachers' or students' unions and leaders of displaced communities are at high risk of being targeted and victimized by both sides to the conflict. UN أما النساء اللائي ينتمين إلى مجتمعات السكان اﻷصليين ومجتمعات اﻷهالي المحليين، وإلى النشطين في ميدان حقوق اﻹنسان، أو إلى نقابات المعلمين أو الطلبة وقيادات مجتمعات المشردين، فإنهم يتعرضن لخطر كبير يتمثل في استهدافهن من جانب كلا طرفي النزاع ووقوعهن ضحايا لهما.
    Measures should be introduced within education systems to mitigate all discrimination, stereotyping or bullying, including that experienced by children in extreme poverty, by teachers or fellow pupils, thus reducing school drop-out rates. UN وينبغي اعتماد تدابير في نظم التعليم تستهدف التخفيف من آثار جميع أشكال التمييز أو الصور النمطية أو الترهيب التي يعاني منها الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، على يد المعلمين أو زملائهم من التلاميذ، مما يفضي بالتالي إلى خفض معدلات التوقف عن الدراسة.
    As discussed under article 7, corporal punishment of students by teachers or school administrators constitutes criminal assault, and may ground a claim for civil damages in appropriate circumstances. UN سبق القول بموجب المادة 7 أن العقاب البدني الذي يوقعه المدرسون أو مديرو المدارس على التلاميذ يعتبر جريمة كما قد يكون سببا لطلب التعويض المدني في الظروف المناسبة.
    Girls may not attend school if there are no separate sanitation facilities for them or if they are harassed by teachers or other students. UN وقد لا تذهب الفتيات إلى المدرسة إذا لم توجد بها مرافق مراحيض منفصلة مخصصة لهن، أو إذا تحرش بهن المدرسون أو التلاميذ الآخرون.
    Otherwise, they are taught in the institution by teachers or the institution's qualified staff. UN وإلاَّ يتم تعليمهم داخل المعهد من قبل مدرسين أو من قبل العاملين في المعهد المؤهلين لذلك.
    Proportion of females among tertiary education teachers or professors UN نسبة الإناث بين مدرسي أو أساتذة المستوى الجامعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more