"teaching of the" - Translation from English to Arabic

    • تدريس
        
    • بتدريس
        
    • وتدريس
        
    • لتدريس هذه
        
    Guidelines had been published for the teaching of the Maori language to pupils of any ethnicity. UN وقد تم نشر توجيهات لتشجيع تدريس اللغة الماوورية لجميع التلاميذ مهما كانت خلفيتهم الإثنية.
    The ban placed on the teaching of the Georgian language in schools in Gali, which was tantamount to cultural genocide, also remained unresolved. UN والحظر المفروض على تدريس لغة جورجيا في المدارس في غالي وهو ما يقترب من الإبادة الثقافية يظل أيضاً بغير حل.
    The Committee encourages the State party to promote the teaching of the languages of these groups in the education system, as proposed by the Stasi Commission in its report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدريس لغات هذه الجماعات في إطار التعليم، وفقاً لما تقترحه لجنة ستازي في تقريرها.
    Secondly, there has been the adoption by the French Parliament of a bill advocating the teaching of the positive role of colonization, especially in North Africa. UN ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا.
    With regard to linguistic rights, we should like to mention that the State permits teaching of the languages of some Christian communities at appropriate places, provided it does not prejudice national security and public order. UN نــود أن نبين فيما يتعلق بالحقوق اللغوية ان الدولة قد سمحت بتدريس اللغات الخاصة ببعض الطوائف المسيحية في أماكن مناسبة ولم تفرض قيوداً، على أن لا يكون هناك مساس باﻷمن الوطني أو النظام.
    It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    28/31-C teaching of the subject of the history and geography of Palestine UN قرار رقم 28/31 - ث حول تدريس مادة تاريخ فلسطين وجغرافيتها
    In order to improve the situation, teaching of the gender perspective will be intensified in the training of journalists and in media education. UN ولتحسين الوضع، سيُكثَّف تدريس المنظور الجنساني في تدريب الصحفيين وفي مجال التعليم الإعلامي.
    Participated in the third session of the seminar organized at Geneva by the International Training Centre for Human Rights and Peace teaching of the World Association for the School as an Instrument of Peace UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم
    Participated in the third session of the seminar organized at Geneva by the International Training Centre for Human Rights and Peace teaching of the World Association for the School as an Instrument of Peace: UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم.
    (iii) Development of school curricula and textbooks that take into account the teaching of the values of tolerance and understanding with regard to religion and belief. UN `٣` تطوير المناهج الدراسية والكتب المدرسية بحيث تراعي تدريس القيم المتعلقة بالتسامح والتفاهم فيما يتعلق بالدين والمعتقد.
    In that regard, he pointed out that reductions of hours for teaching indigenous languages in order to increase the teaching of the mainstream language could not be made without consultation with indigenous peoples. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه لا يمكن خفض ساعات تدريس لغات الشعوب الأصلية من أجل رفع عدد ساعات تدريس اللغة الرئيسية دون التشاور مع الشعوب الأصلية.
    It monitors the systematic teaching of the Kurdish language at the preparatory level, as well as the inclusion in the curricula of the concepts of national brotherhood and the principles of human rights and social equality in Iraq. UN حيث تقوم بمتابعة تدريس اللغة الكردية المنهجية في المرحلة الإعدادية ومتابعة تضمين مفردات المنهج بمفاهيم التآخي الوطني ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة الاجتماعية في العراق.
    The Committee also encourages the State party to strengthen its measures with regard to the inclusion of Roma children in education and to promote the teaching of the Romani language, including by enhancing teachers' abilities in that language. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها فيما يتعلق بإدماج أطفال الروما في نظام التعليم وترويج تدريس لغة الروما، بما في ذلك تعزيز قدرات المعلمين في هذه اللغة.
    For example, teaching of the Chin language as a separate subject in primary schools has been banned since 1990 and only the Myanmar language is allowed as the medium of communication in school. UN فقد حظر مثلاً منذ عام 1990 تدريس لغة التشين، كموضوع منفصل في المدارس الابتدائية ولغة ميانمار هي الوحيدة التي يمكن استخدامها كوسيلة اتصال في المدارس.
    State Universities runs the Institute of Caucasiology, specialized the teaching of the Caucasian languages and there is a State-supported International School for Caucasus Studies. UN وتدير الجامعات الحكومية معهد الدراسات القوقازية، المتخصص في تدريس اللغات القوقازية والمدرسة الدولية للدراسات القوقازية التي تدعمها الدولة.
    Israel has been trying to undermine our language, in the sense that they teach the children Hebrew from the very first year of primary school, in addition to the teaching of the second foreign language, which is English. UN وتحاول اسرائيل تقويض لغتنا، بمعنى أنهم يقومون بتدريس العبرية لﻷطفال منذ السنة اﻷولى من الدراسة الابتدائية، بالاضافة الى تدريس اللغة اﻷجنبية الثانية، وهي الانكليزية.
    111. With regard to language rights, the State has permitted the teaching of the languages of some Christian minorities in suitable places, the only restriction being that they should not adversely affect national security, public order or health or violate morality. UN ١١١ - أما فيما يخص الحقوق اللغوية، فإن الدولة قد سمحت بتدريس اللغات الخاصة ببعض الطوائف المسيحية في أماكــن مناسبة، ولم تفرض قيودا على أن لا يكون هناك مساس باﻷمن الوطني أو النظــام أو الصحة أو اﻷخلاق.
    112. Regarding the teaching of the Christian religion, there exists a clear, explicit decree allowing the teaching of the Christian religion in schools in which Christian students constitute 50 per cent of the total number. UN ١١٢ - وفيما يتعلق بتدريس الدين المسيحي فهناك قرار واضح وصريح يسمح بتدريس الدين المسيحي في المدارس التي يشكل فيها الطلبة المسيحيون نسبة ٥٠ في المائة من مجموع الطلبة العام.
    It also cooperates with the Ministry of Education to improve school conditions for Roma children and the teaching of the Romany language. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    Principals were asked to rate their comfort levels' regarding the teaching of the themes in the schools table below: UN طُلِب إلى مديري المدارس أن يحدّدوا مستوى ارتياحهم بالنسبة لتدريس هذه المواضيع في المدارس. ويتضمن الجدول أدناه النتائج التي تحققت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more