"team of experts" - Translation from English to Arabic

    • فريق خبراء
        
    • فريق من الخبراء
        
    • فريق الخبراء التابع
        
    • فريق من خبراء
        
    • فرق من الخبراء
        
    • فريقا من الخبراء
        
    Appointment of a team of experts to be in charge of identifying the criteria governing the transfers from the National Revenue Fund to the States UN تعيين فريق خبراء يكلف بتحديد معايير التحويلات من الصندوق القومي للإيرادات إلى الولايات
    Eurostat expects to contract an expert or a team of experts to carry out the main work on the handbook. UN ويتوقع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية التعاقد مع خبير أو فريق خبراء لتنفيذ العمل الرئيسي المتعلق بالكتيب.
    A core team of experts has been established in the UNODC regional office in Nairobi, covering the three subprogrammes described below. UN وقد أنشئ فريق خبراء أساسي في المكتب الإقليمي التابع للمكتب في نيروبي، يتناول البرامج الفرعية الثلاثة المبيّنة أدناه.
    This can be done either by other States parties, or by a team of experts. UN ويمكن أن يضطلع بهذا إما دول أطراف أخرى أو فريق من الخبراء.
    These include ASK (Achieving Strategic Knowledge), an online tool staffed by a team of experts who respond to questions and issues raised by field offices on inter-agency cooperation and United Nations coherence. UN وتشمل هذه الأدوات تحقيق المعرفة الاستراتيجية، وهي أداة إلكترونية يقدمها فريق من الخبراء يجيب عن الأسئلة والمسائل التي تُثيرها المكاتب الميدانية عن التعاون فيما بين الوكالات واتساق الأمم المتحدة.
    Establishing a team of experts on the Rule of Law UN إنشاء فريق من الخبراء معني بسيادة القانون
    Thirty-six questions had been posed by the Subcommission and written answers had been provided by the team of experts of the Russian Federation during the consideration of the Russian submission. UN وطرحت اللجنة الفرعية 36 سؤالا وقدم فريق الخبراء التابع للاتحاد الروسي إجابات خطية عليها أثناء النظر في الطلب الروسي.
    In 2001, a mid-term review of the project was undertaken by a team of experts, jointly appointed by OHCHR and UNDP, who travelled to Geneva, New York, Sana'a, Ulaanbaatar and Kathmandu. UN وشُرع سنة 2001 في استعراض متوسط الأجل للمشروع من قبل فريق خبراء قاموا بزيارات إلى جنيف ونيويورك وصنعاء وأولانباتار وكاتماندو واشترك في تعيينهم كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: UNIDO participated in an UNCTAD team of experts for the preparation of an investment and innovation policy review for Ethiopia. UN :: اشتركت اليونيدو في فريق خبراء أنشأه الأونكتاد لإعداد خطة للاستثمار ولاستعراض السياسة الجديدة في إثيوبيا.
    They also recommended that a special rapporteur be appointed to investigate the continuing racial discrimination and a team of experts be constituted to prepare a report of present conditions. UN وأوصت أيضا بتعيين مقرر خاص لبحث التمييز العنصري المستمر وبتشكيل فريق خبراء لإعداد تقرير عن الأوضاع الراهنة.
    A team of experts to combat forced marriage was established in autumn 2004. UN أنشئ في خريف عام 2004 فريق خبراء لمكافحة الزواج بالإكراه.
    The Bosnia and Herzegovina Minister of Defence has been charged with leading a team of experts in coordinating this logistically challenging transition task. UN وقد كُلف وزير دفاع البوسنة والهرسك بقيادة فريق خبراء في تنسيق هذه المهمة الانتقالية التي تنطوي على تحديات من الناحية اللوجستية.
    A team of experts from the Commission was immediately dispatched to the crime scene. UN وأوفد على الفور فريق خبراء تابع للجنة إلى موقع الجريمة.
    Those decisions were made following the study submitted by a team of experts selected by ECA during the first quarter of 1997. UN وقد اتخذ هذان القراران عقب الدراسة التي قدمها فريق من الخبراء اختارته الايكا أثناء الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ .
    The Government welcomed the proposal to appoint a team of experts to evaluate the existing evidence and propose further measures. UN وررحبت الحكومة باقتراح تعيين فريق من الخبراء لتقييم اﻷدلة القائمة حالياً واقتراح تدابير إضافية.
    A team of experts was assigned the task of compiling the required training materials in addition to designing a cartoon character. UN وكلف فريق من الخبراء بتجميع المواد التدريبية اللازمة وبتصميم شخصية للرسوم المتحركة.
    For each case, if requested, the country would be assisted by a team of experts. UN وفي كل من الحالات، سيقدم فريق من الخبراء المساعدة إلى البلد، بناء على طلبه.
    This requires identifying and quickly deploying a team of experts to crisis areas. UN ويحتاج ذلك إلى تحديد فريق من الخبراء ونشره على وجه السرعة في مناطق الأزمات.
    He stressed that the Iraqi Government was making the necessary arrangements to form a team of experts to carry out that mission. UN وشدد على أن الحكومة العراقية تتخذ التدابير الضرورية لتشكيل فريق من الخبراء للقيام بتلك البعثة.
    The Committee welcomes the support received from Member States, the United Nations Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of experts. UN وترحب اللجنة بالدعم الذي لقيته من الدول الأعضاء، ومن الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وتشيد بما قدمه فريق الخبراء التابع لها من إسهام.
    A team of experts from the Secretariat visited the Syrian Arab Republic from 30 June to 5 July 2014. UN وزار فريق من خبراء الأمانة الجمهورية العربية السورية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2014.
    To request the Secretary-General, with the participation of AAEA, to form a team of experts and specialists to study ways and means of establishing this cooperation through an integrated Arab programme; UN الطلب من الأمين العام تشكيل فرق من الخبراء والمتخصصين، بمشاركة الهيئة العربية للطاقة الذرية لدراسة سبل ومتطلبات إقامة هذا التعاون من خلال برنامج عربي متكامل.
    The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. UN وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more