"teams of experts" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة خبراء
        
    • أفرقة الخبراء
        
    • أفرقة من الخبراء
        
    • فرق من الخبراء
        
    The work could be conducted with teams of experts. UN ويمكن الاضطلاع بهذه المهمة بمشاركة أفرقة خبراء.
    They set up teams of experts who visit enterprises, provide free diagnoses and put together packages of technology and training. UN إنها تنشئ أفرقة خبراء تزور الشركات وتقدم تشخيصاً مجانياً وتجمع بين التكنولوجيا والتدريب.
    Multidisciplinary teams of experts carry out the activities that have been initiated with intergovernmental organizations. UN وتضطلع أفرقة خبراء متعددة الاختصاصات باﻷنشطة التي شرع فيها مع المنظمات الحكومية الدولية.
    The next would be the deployment of teams of experts to conduct exhumations of grave sites that had been prioritized for forensic examination. UN والخطوة التالية هي نشر أفرقة الخبراء لإجراء عمليات استخراج الجثث التي حُددت أولويتها للفحص الطبي الشرعي.
    UNESCO provides upstream assistance to field operations led by Lebanese and foreign teams of experts from different countries. UN وتقدم اليونسكو المساعدة اﻹنشائية للعمليات الميدانية التي تشرف عليها أفرقة الخبراء اللبنانيين واﻷجانب من البلدان المختلفة.
    Hundreds of Russian state and private enterprises and institutions, organizations and businesses have acquired technical equipment and recruited teams of experts to use remote sensing data on a permanent basis in their activities. UN وقامت المئات من المنشآت والمعاهد والمنظمات والأعمال التجارية من القطاعين الحكومي والخاص باقتناء المعدات التقنية وتوظيف أفرقة من الخبراء لاستعمال بيانات الاستشعار عن بعد على أساس دائم في الأنشطة التي تضطلع بها.
    Nevertheless, then as today, an in-depth investigation by joint teams of experts has never been conducted. UN ومع ذلك، لم تقم قط، لا في ذلك الوقت ولا في الوقت الحالي، أفرقة خبراء مشتركة باجراء تحقيق متعمق.
    This has been acknowledged on numerous occasions by the Agency's teams of experts and officials when visiting Iran, including Mr. Blix himself. UN وسلمت بذلك في الكثير من المناسبات أفرقة خبراء وموظفي الوكالة عند زيارتها ﻹيران، بما في ذلك السيد بليكس شخصيا.
    UNICEF and WHO have jointly organized teams of experts in vaccine production and quality control to visit countries which are expected to rely upon domestic production. UN واشتركت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في تنظيم أفرقة خبراء في إنتاج اللقاحات ومراقبة النوعية لتقوم بزيارة البلدان التي يتوقع أن تعتمد على اﻹنتاج المحلي.
    A further process for in-depth review of individual national communications, by teams of experts coordinated by the interim secretariat and possibly involving country visits, was also agreed upon by the Committee and will start early in 1995. UN ووافقت اللجنة أيضا على عملية أخرى للاستعراض المتعمق للرسائل الوطنية الفردية، بواسطة أفرقة خبراء تتولى تنسيقها اﻷمانة المؤقتة، ومن المحتمل أن تشمل زيارات للبلدان، وستبدأ في أوائل عام ١٩٩٥.
    teams of experts were sent to sites in Xinjiang, Qinghai, Fulin and Shandong provinces to meet with local community leaders and citizens to see first-hand the impact of several rural development demonstration projects and provide the Ministry with reports on the association's findings. UN وأوفدت أفرقة خبراء إلى مواقع في مقاطعات زينجيانغ وكينغاي وفولين وشاندونغ للاجتماع مع قادة المجتمعات المحلية والمواطنين فيها من أجل الوقوف مباشرة على أثر مشاريع بيان عملي متعددة بشأن التنمية الريفية وتزويد الوزارة بتقارير عن الاستنتاجات التي توصلت إليها الرابطة.
    teams of experts consisting of gynaecologists, neonatologists, midwives, psychologists and social workers have been formed at maternity hospitals. UN وقد تم في إطار مستشفيات التوليد إنشاء أفرقة خبراء مكونة من أطباء نسائيين، وأطباء توليد، وقابلات قانونيات، وباحثين نفسيين وعاملين اجتماعيين.
    Those reports are produced by regional and national teams of experts, often with the support of local or regional UNDP country offices. UN فتلك التقارير تعدها أفرقة خبراء إقليمية ووطنية في كثير من الأحيان بدعم من المكاتب القطرية المحلية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Build local teams of experts from both within and outside the Government in order to initiate and sustain gender budget activities. UN 7 - ينبغي تشكيل أفرقة خبراء محلية داخل الحكومات وخارجها تتولى المبادرة بأنشطة الميزانية ذات المنظور الجنساني وإدامتها.
    Visits to such places by independent multidisciplinary teams of experts have proved to be a very effective way to prevent treatment of detainees that violates international standards. UN وأثبتت الزيارات التي قام بها أفرقة خبراء مستقلة ومتعددة الاختصاصات إلى مثل هذه الأماكن أنها كانت وسيلة فعالة جدا في منع معاملة المحتجزين معاملة تشكل انتهاكا للقواعد الدولية.
    The IAEA international teams of experts' missions have advised States on their adherence to and implementation of international instruments to enhance protection against nuclear terrorism. UN وقدمت بعثات أفرقة الخبراء الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية المشورة إلى الدول بشأن انضمامها إلى الصكوك الدولية المتصلة بتعزيز الحماية ضد الإرهاب النووي وتنفيذها.
    LDC Parties may wish to include in their second national communications information on the process of establishing such teams of experts and engaging sectoral and community stakeholders; UN وإن الأطراف من أقل البلدان نمواً قد ترغب في تضمين بلاغاتها الوطنية الثانية معلومات عن عملية إنشاء أفرقة الخبراء وعن إشراك أصحاب المصلحة من قطاعات ومن مجتمعات محلية في هذه العملية؛
    Interim biological monitoring began on 1 December 1994, comprising a Baghdad-based monitoring team that, in concert with special ad hoc teams of experts, sought to establish the baseline data necessary for the commencement of monitoring. UN وقد بدأ الرصد البيولوجي المؤقت في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وهو يضم فريق رصد مقره بغداد يسعى، بالتنسيق مع أفرقة الخبراء المخصصة الخاصة، الى وضع البيانات المرجعية الضرورية للشروع في الرصد.
    Trained teams of experts are essential for the UNSG Investigative Mechanism to be fully operational and it is important to provide training for additional roster experts appointed by Member States. UN ويُعد تدريب أفرقة الخبراء أمراً أساسياً لكي تكون آلية التحقيق التابعة للأمم المتحدة قادرة على العمل بالكامل ومن المهم تقديم التدريب لمزيد من الخبراء المدرجين في القائمة المعينين من الدول الأعضاء.
    This volume comprises a Summary for Policymakers, together with a Technical Summary and 28 supporting chapters relating to impacts, adaptation and mitigation of climate change in relation to a wide variety of ecosystems and sectoral and cross-sectoral activities,including the energy sector, again prepared by teams of experts. The Summary for UN ٧- يتضمن هذا المجلد ملخصاً لصانعي السياسة الى جانب ملخص تقني و٨٢ فصلاً داعماً لهما بشأن آثار تغيﱡر المناخ والتكيُف معها وتخفيفها فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من النظم الايكولوجية واﻷنشطة القطاعية واﻷنشطة الشاملة للقطاعات، بما في ذلك قطاع الطاقة، التي قامت مرة اخرى أفرقة من الخبراء بإعدادها.
    After the Yushu earthquake in Qinghai Province, the Chinese Government placed strong emphasis on early rehabilitation of those hurt, starting up early rehabilitation on the fifth day after the quake, and dispatched teams of experts to hold consultations with those with severe symptoms and complicated conditions, so as to formulate individualized rehabilitation therapy programmes. UN وبعد زلزال يوشو في مقاطعة قينغهاي، شددت الحكومة الصينية تشديداً قوياً على التعجيل بإعادة تأهيل المصابين، فبدأت في إعادة التأهيل المبكرة في اليوم الخامس بعد الزلزال، وأوفدت أفرقة من الخبراء لإجراء مشاورات مع ذوي الأعراض الشديدة والحالات المعقدة، وذلك من أجل وضع برامج العلاج التأهيلي التي تراعى فيها الفروق الفردية.
    Further help is also provided by teams of experts, comprising the Commission, Member States and UNHCR experts. UN وتقوم أيضاً فرق من الخبراء مكونة من اللجنة والدول الأعضاء وخبراء المفوضية بتقديم مساعدة إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more