"teams to" - Translation from English to Arabic

    • لأفرقة
        
    • أفرقة إلى
        
    • وأفرقة
        
    • لفرق
        
    • الأفرقة في
        
    • الأفرقة من
        
    • الفرق أن
        
    • الفرق إلى
        
    • عمل الأفرقة
        
    • إلى أفرقة
        
    • من الأفرقة
        
    • لفرقنا
        
    • إلى الأفرقة
        
    • المتحدة أفرقة
        
    Creation of frameworks for United Nations country teams to work together with strategic focus, inclusiveness and coherence and results UN استحداث الأطر اللازمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية للعمل معاً بتركيز استراتيجي وعلى نحو جامع ومتسق وتحقيقا للنتائج
    :: Rapid deployment of training teams to train security personnel to meet the needs of contingencies, as required UN :: النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب أفراد الأمن على تلبية احتياجات حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء
    The FFM sent three teams to the villages and a fourth team to Alimadatly. UN وأرسلت البعثة ثلاثة أفرقة إلى القريتين وفريق رابع إلى اليماداتلي.
    The Chinese Government has also dispatched medical and rescue teams to the affected areas at very short notice. UN كما أوفدت الحكومة الصينية أفرقة طبية وأفرقة للإنقاذ إلى المناطق المتضررة بعد فترة إخطار قصيرة جدا.
    The proposed strengthened staffing structure will allow the Provincial Justice Coordination Mechanism teams to operate out of each of the eight regional offices. UN وسيسمح هيكل ملاك الموظفين المعزز المقترح لفرق آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات بالعمل خارج كل مكتب من المكاتب الإقليمية الثمانية.
    It is envisaged that the Department of Field Support headquarters team will enhance its support to improve interaction with the integrated operational teams to meet those objectives through better functional planning to support the integrated mission planning of the teams. UN ومن المقرر أن يعزز فريق مقر إدارة الدعم الميداني دعمه لتحسين التفاعل مع الأفرقة المذكورة من أجل تحقيق هذه الأهداف من خلال تحسين التخطيط الوظيفي لدعم هذه الأفرقة في التخطيط المتكامل للبعثات.
    The collaboration tools will allow teams to plan, collaborate, strategize, and make informed decisions. UN وستمكن أدوات التعاون الأفرقة من التخطيط والتعاون وتحديد الاستراتيجيات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    Rapid deployment of training teams to train security personnel to meet the needs of contingencies, as required UN النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب أفراد الأمن لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء
    Some regions are considering forming networks of rapid-response teams to effectively respond to the increase in wildfires. UN وتنظر بعض المناطق في تكوين شبكات لأفرقة استجابة سريعة من أجل التصدي بشكل فعال لزيادة حرائق الغابات.
    Conduct regional workshops for NAPA teams to share experiences and explore joint activities UN :: تنظيم حلقات عمل إقليمية لأفرقة برامج العمل الوطنية للتكيُف بغية تقاسم الخبرات واستكشاف الأنشطة المشتركة
    The FFM sent three teams to the villages and a fourth team to Alimadatly. UN وأرسلت البعثة ثلاثة أفرقة إلى القريتين وفريق رابع إلى اليماداتلي.
    UNHCR is identifying potential vehicles to sell and will deploy teams to selected country operations to support and expedite the process, taking into account the Board's recommendation. UN 54- إن المفوضية بصدد تحديد المركبات التي يمكن بيعها، وسترسل أفرقة إلى عمليات قطرية مختارة لدعم هذا الإجراء والتعجيل به، مع أخذ توصية المجلس بعين الاعتبار.
    The United Nations Environment Programme, the International Labour Organization and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) sent teams to Mozambique to work with the Government in assessing the impact of the floods and designing plans for reconstruction. UN فقد بعث كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة العمل الدولية، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أفرقة إلى موزامبيق من أجل العمل مع الحكومة في مجال تقييم أثر الفيضانات ووضع خطة لإعادة البناء.
    In Paktya Province, UNAMA field offices worked with local authorities and provincial reconstruction teams to develop agreed procedures for the implementation of projects, which will now be extended to other provinces in the south-east. UN وفي مقاطعة باكتيا، عملت المكاتب الميدانية التابعة للبعثة مع السلطات المحلية وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات لوضع إجراءات متفق عليها لتنفيذ المشاريع، سوف تُعمم الآن لتشمل مقاطعات أخرى في جنوب شرق البلد.
    The maternity institutions of most of the provinces have resuscitation units and special mobile teams to provide emergency obstetrical services in rural areas. UN ولدى مؤسسات الولادة في معظم المقاطعات وحدات للإنعاش وأفرقة خاصة متنقلة لتقديم خدمات التوليد العاجلة في المناطق الريفية.
    Truce in Sidney this year will allow for North and South Korean teams to march under the same flags: an historic moment. UN وستسمح الهدنة في سيدني هذا العام لفرق الكوريتين الشمالية والجنوبية بالسير تحت نفس الأعلام، مما يمثل لحظة تاريخية.
    The expected benefits of this toolkit are reducing the effort required by future teams to develop the mitigation assessments and promoting consistency within and among reports over time. UN وتتمثل المزايا المتوقعة من مجموعة الأدوات المذكورة في الحد من الجهود التي ينبغي أن تبذلها الأفرقة في المستقبل لإعداد تقييمات التخفيف، وتعزيز الاتساق ضمن التقارير وفيما بينها مع مرور الوقت.
    They will also enable the teams to plan better with respect to filling vacancies and implementing reassignments and to work towards enhancing gender balance and geographical distribution. UN كذلك ستمكن تلك الأنشطة الأفرقة من تحسين تخطيطها فيما يتعلق بملء الشواغر وتنفيذ عمليات إعادة الانتداب والعمل نحو تعزيز التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي.
    Tell the teams to stand down for the time being. Open Subtitles ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد
    All right, so send some teams to those other plants just in case. Open Subtitles حسناً ، فلتُرسلوا بعض الفرق إلى تلك المحطات الأخرى تحسباً فقط
    UNIFEM feeds the results of its innovation and experimentation into the work of United Nations country teams to support national priorities and policies to achieve gender equality. UN ويقوم الصندوق بإدخال مبتكراته وتجاربه في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لدعم الأولويات والسياسات الوطنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Training and support provided to additional country teams to prepare resource-mobilization strategies for joint programmes. UN تقديم التدريب والدعم إلى أفرقة قطرية إضافية لإعداد استراتيجيات تعبئة الموارد للبرامج المشتركة
    123. The Chair, Country Programme Support Group, United Nations Development Group, explained that the Support Group received requests from country teams to reduce the burden on them and national counterparts in the programme process. UN وأوضحت رئيسة فريق دعم البرامج القطرية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن فريق الدعم تلقى طلبات من الأفرقة القطرية لتقليل العبء الواقع على عاتقها وعلى النظراء الوطنيين في عملية البرامج.
    I have to say, it'll be a big morale boost for our teams to actually meet you, Dr. Railly. Open Subtitles يجب أن أقول، أنه ستكون هنالك دفعة معنوية كبيرة (لفرقنا بلقائك حقا يا د. (رايلي
    The paper will be followed by a guidance note for United Nations country teams to assist them in addressing those challenges. UN وسوف تتبع هذه الورقة مذكرة توجيهية موجهة إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها في التصدي لتلك التحديات.
    Within two weeks of the crisis, the United Nations dispatched recovery teams to the affected areas to begin assessing disaster damage and to support national authorities in recovery planning. UN وفي غضون أسبوعين من وقوع الأزمة، أوفدت الأمم المتحدة أفرقة للإنعاش إلى المناطق المتضررة لبدء تقييم الأضرار الناجمة عن الكارثة ومؤازرة السلطات الوطنية في التخطيط للإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more