"technical activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التقنية
        
    • بالأنشطة التقنية
        
    • للأنشطة التقنية
        
    • الأنشطة الفنية
        
    • اﻷنشطة التقنية في
        
    • بأنشطة تقنية
        
    • في اﻷنشطة التقنية
        
    • والأنشطة التقنية
        
    • بأنشطتها التقنية
        
    • من أنشطة تقنية
        
    :: the Family Health Directorate (DSF), which facilitates, supervises and coordinates technical activities related to the objectives of the strategic plan; UN إدارة الصحة الأسرية، التي تيسر الأنشطة التقنية في ما يتعلق بأهداف الخطة الاستراتيجية، وتنسقها، وتشرف عليها؛
    Costa Rica requested that coordination and programming of the technical activities resulting from that meeting should take place under the regional programme. UN وهي تطلب أن يجري تنسيق وبرمجة الأنشطة التقنية المنبثقة من ذلك الاجتماع ضمن إطار البرنامج الإقليمي.
    This will enable more children to engage in creative activities, including creative technical activities. UN وسيتيح ذلك للمزيد من الأطفال المشاركة في الأنشطة الإبداعية، بما في ذلك الأنشطة التقنية الإبداعية.
    Furthermore, the ITL service desk carries out the technical activities related to the initialization and go-live processes, under the supervision of the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب الخدمات، تحت إشراف الأمانة، بالأنشطة التقنية المتصلة بعمليات التمهيد والإطلاق.
    Prepare reports of technical activities and make recommendations for continuous improvements. UN إعداد تقارير عن الأنشطة التقنية ووضع توصيات للتحسينات المستمرة.
    A number of other important technical activities related to capacity-building in e-commerce legislation and technology and entrepreneurship were also under way. UN ويجري أيضا الاضطلاع بعدد من الأنشطة التقنية الهامة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشريعات التجارة الإلكترونية ومجال التكنولوجيا والمشاريع.
    This proposal already considers utilizing to the extent possible the Fund's current structure and at the same time establishing the required integrated technical capacity to avoid critical risks and to properly address key technical activities. UN وهذا المقترح يراعي بالفعل استخدام الهيكل الحالي للصندوق إلى أقصى حد ممكن، ويُنشئ في الوقت ذاته القدرة التقنية المتكاملة اللازمة لتجنب المخاطر الجسيمة وأداء الأنشطة التقنية الرئيسية على الوجه المطلوب.
    For the Agency to be able to address the outstanding issues effectively, it is important that any staff member identified by the Agency with the requisite expertise is able to participate in the Agency's technical activities in Iran. UN ولكي تتمكّن الوكالة من معالجة القضايا العالقة بشكل فعّال، من الأهمية بمكان أن يتمكّن كل عضو، من الموظفين الذين تحدّدهم الوكالة بأنّ لديهم الخبرة المطلوبة، من المشاركة في الأنشطة التقنية التي تقوم بها الوكالة في إيران.
    These technical activities could also result in overviews on various options on which the negotiators later have to decide. UN ويمكن أن تؤدي هذه الأنشطة التقنية أيضاً إلى تقديم نظرات عامة عن مختلف الخيارات التي سيتعين على المفاوضين اتخاذ قرار بشأنها في المستقبل.
    It also called for the Regional Programme for Latin America and the Caribbean to be given the responsibility for coordinating and programming technical activities stemming from the meeting. UN كما تدعو إلى تكليف البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي بمسؤولية تنسيق الأنشطة التقنية المنبثقة عن الاجتماع وبرمجتها.
    In particular, he endorsed IAEA programmes to help Member States with regard to safety standards, peer reviews and other technical activities. UN وقال إنه يؤيد، على وجه الخصوص، البرامج التي تضطلع بها الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بمعايير الأمان وباستعراضات النظراء وغيرها من الأنشطة التقنية.
    Additionally, the publication will be distributed and used in UNCTAD technical activities in the field, in order to contribute to raising awareness and building capacity in developing countries regarding the new information technologies. UN وفضلاً عن ذلك سيوزع المنشور ويستخدم في الأنشطة التقنية للأونكتاد في هذا الميدان للمساهمة في إذكاء الوعي بتكنولوجيات المعلومات الجديدة في البلدان النامية وبناء القدرات في هذا المجال.
    All technical activities concerning indigenous and tribal peoples within the ILO indigenous and tribal programmes are formulated and implemented with the participation of the peoples concerned. UN ويتم بمشاركة الشعوب المعنية صياغة وتنفيذ جميع الأنشطة التقنية المتعلقة بهذه الشعوب ضمن برامج منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية القبلية.
    At this meeting, the Panel, among other things, reviewed the status of technical activities, agreed upon at the Second Meeting, in the Philippines, Yemen, Lebanon and Uganda. UN واستعرض الفريق في هذا الاجتماع جملة أمور منها وضع الأنشطة التقنية التي اتفق عليها في الاجتماع الثاني، وهو وضع هذه الأنشطة في الفلبين واليمن ولبنان وأوغندا.
    The above energy table indicates a high level of overlap between the technical activities of UNDP and DESA. UN ويظهر جدول الطاقة أعلاه مستوى عاليا من التداخل بين الأنشطة التقنية للبرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Recalling its work programme as set forth in table I, " technical activities " , in the appendix to decision VI/37, UN إذ يشير إلى برنامج عمله على النحو المبين في الجدول الأول " الأنشطة التقنية " ، في تذييل المقرر 6/37،
    Furthermore, the ITL service desk carries out the technical activities related to the initialization and go-live processes, under the supervision of the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب الخدمات، تحت إشراف الأمانة، بالأنشطة التقنية المتصلة بعمليات التمهيد والإطلاق.
    The Director thanked donors and supporting agencies for the support that they had provided for the technical activities undertaken in this area. UN وأعربت عن شكرها للجهات المانحة والوكالات الداعمة لما قدمته من دعم للأنشطة التقنية المُضطلع بها في هذا المجال.
    Australia is active in the IAEA Board of Governors, chairs the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation and plays an extensive role in other IAEA technical activities. UN وتنشط استراليا في مجلس إدارة الوكالة، وتترأس الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات، وتلعب دورا كبيرا في الأنشطة الفنية الأخرى للوكالة.
    The capacity to undertake such technical activities often requires extensive institutional capacity-strengthening. UN وتتطلب القدرة على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة التقنية في كثير من اﻷحيان تعزيزا شاملا للقدرات المؤسسية.
    In addition, preparatory technical activities are under way on integrating the UNIDO database into the United Nations data system. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع بأنشطة تقنية تحضيرية من أجل دمج قاعدة بيانات اليونيدو في نظام بيانات الأمم المتحدة.
    The Secretary-General's report was confined to technical activities and omitted any reference to the serious implications of environmental degradation and the possible increase in tourism. It also failed to consider the advantages and disadvantages of making Antarctica part of the global commons. UN إن التقرير يقتصر على النظر في اﻷنشطة التقنية ولا يشير إلى النتائج الخطيرة لتدهور البيئة وللزيادة المحتملة للسياحة في هذه المنطقة، كما أنه لا يؤكد مزايا ومضار جعل انتاركتيكا تراثا مشتركا للانسانية.
    :: Funds identified in the sourcebook are strongly weighted towards capacity-building and conservation, and less towards production and technical activities. UN :: ترجيح الأموال المحددة في الدليل من حيث بناء القدرات والصون يزيد كثيرا على ترجيحها من حيث الإنتاج والأنشطة التقنية.
    In countries without official representation, some of these units occasionally serve a limited UNIDO representational role in parallel to their technical activities. UN وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل رسمي يضطلع بعض هذه الوحدات أحيانا بدور تمثيل اليونيدو على نطاق محدود، بالتزامن مع اضطلاع الوحدة بأنشطتها التقنية.
    Slovenia welcomed Andorra's international and bilateral technical activities to prevent the involvement of children in armed conflicts. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more