"technical adjustments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات التقنية
        
    • تعديلات تقنية
        
    • التعديلات الفنية
        
    • التسويات الفنية
        
    • التسويات التقنية
        
    • بالتعديلات التقنية
        
    • تسويات فنية على
        
    • للتعديلات التقنية
        
    The 1997 Group studied the implications of the proposed technical adjustments but could not reach agreement on such adjustments. UN ودرس فريق عام 1997 آثار التعديلات التقنية المقترحة، غير أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه التعديلات.
    The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    technical adjustments in the machine scale should reflect that central principle and should produce end results that were consistent with current global economic realities. UN وأضاف أن التعديلات التقنية في الجدول اﻵلي ينبغي أن تعكس هذا المبدأ اﻷساسي وأن تولد نتائج تتماشى مع الحقائق الاقتصادية العالمية الحالية.
    For the first time since its establishment in 1992, the Group reached agreement on significant technical adjustments to some categories of conventional arms. UN فلأول مرة توصل الفريق، منذ إنشائه في عام 1992، إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات تقنية هامة على بعض فئات الأسلحة التقليدية.
    In agreement with the partners, only those technical adjustments which had been approved by consensus were retained. UN وبالاتفاق مع الشركاء، لم يتم الابقاء سوى على التعديلات الفنية التي حظيت بتوافق اﻵراء.
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التسويات الفنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    The estimates take into account technical adjustments to the cost parameters based on recent expenditure patterns. UN وتتضمن التقديرات التعديلات التقنية لبارامترات التكاليف بالاستناد إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    As with category IV, the Group discussed the implications of technical adjustments that might require rephrasing the category title. UN وناقش كما في الفئة الرابعة ما يترتب على تلك التعديلات التقنية من آثار ربما يتعين معها تغيير اسم الفئة.
    From that viewpoint, technical adjustments to the agreed categories of weapons systems needed to be considered. UN ومن هذا المنطلق، يعني بحث التعديلات التقنية على الفئات المتفق عليها من نظم الأسلحة.
    The bureau also informed the Group that the databases could be shared in real time with authorized users, such as the national Kimberley Process secretariat, but that this would involve some technical adjustments requiring external expertise. UN وأبلغ المكتب الفريق أيضا بأنه يمكن للمستعملين المأذون لهم، مثل الأمانة الوطنية لعملية كيمبرلي، أن يطلعوا على قواعد البيانات بصورة آنية، وإن كان ذلك سيستلزم بعض التعديلات التقنية التي تحتاج إلى خبرات خارجية.
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المؤجل وحذف الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات التقنية (الأثر المرجأ وإزالة الاحتياجات غير المتكررة)
    This does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization. UN ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية.
    We are currently continuing to make technical adjustments to improve it, but it is already available. UN ونواصل في الوقت الراهن إدخال تعديلات تقنية عليه لتحسينه، علماً بأن الوصول إليه متاح بالفعل.
    In that regard, as in relation to category IV, the Group discussed the implications of making technical adjustments that might require rephrasing the category title or creating a new category. UN وفي ذلك الصدد، ناقش الفريق، كما حدث بالنسبة إلى الفئة الرابعة، الآثار المترتبة على إدخال تعديلات تقنية قد تتطلب إعادة صياغة تسمية الفئة أو إنشاء فئة جديدة.
    - technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements UN - التعديلات الفنية (الأثر المؤجل وشطب الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات الفنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    technical adjustments (delayed impact and removal of non-recurrent requirements) UN التعديلات الفنية (الأثر المؤجل وإلغاء الاحتياجات غير المتكررة)
    1. The proposed budget for the period takes into account technical adjustments to the cost parameters based on past expenditure patterns. UN 1 - تراعي الميزانية المقترحة لفترة التسويات الفنية المدخلة على بارامترات التكلفة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق.
    2. The net decrease in requirements of $2,667,500 resulting from the above technical adjustments is shown in tables 1 and 2 below. UN 2 - ويرد صافي الانخفاض في الاحتياجات البالغ 500 667 2 دولار الناجم عن التسويات التقنية أعلاه، في الجدولين 1 و 2 أدناه.
    The experience of filling out the self-assessment checklist in the first cycle had proved to be a learning process, and the early technical adjustments that had been made were welcomed. UN فقد أثبتت تجربة ملء قائمة التقييم الذاتي في الدورة الأولى أنَّها عملية تعلُّم، ورُحِّب بالتعديلات التقنية المبكرة التي أُجريَت عليها.
    3. The performance report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia reflects a requirement for additional appropriations of $21.4 million gross, resulting from technical adjustments as follows: an increase of $15,524,600 relating to changes in exchange rates and inflation assumptions and an increase of $5,912,000 associated with adjustments to standard costs. UN 3 - ويعكس تقرير الأداء عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة طلب اعتمادات إضافية إجماليها 21.4 مليون دولار، نشأت عن تسويات فنية على النحو التالي: زيادة قدرها 600 524 15 دولار تتصل بافتراضات التغيرات في أسعار الصرف والتضخم، وزيادة قدرها 000 912 5 دولار ترتبط بتسويات تكاليف المعيشة.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $49.9 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 49.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more