"technical advances" - Translation from English to Arabic

    • التقدم التقني
        
    • التطورات التقنية
        
    • تقدم تقني
        
    It also recognizes how rapidly technical advances are being applied to verification and compliance commitments. UN ويقر التقرير أيضا بالسرعة الكبيرة التي تُطبق بها ضروب التقدم التقني على التزامات التحقق والامتثال.
    The focus would be on technical advances that would increase the effectiveness of operational activities. UN وسيجري التركيز على أوجه التقدم التقني التي ستزيد من فعالية الأنشطة التشغيلية.
    A new draft equipment list for initial period techniques has been produced on the basis of technical advances and development work. UN وأعد مشروع قائمة معدات جديدة لتقنيات المرحلة الأولى استنادا إلى مستجدات التقدم التقني والعمل التطويري.
    technical advances demand more specialized knowledge and expertise. UN وتتطلب التطورات التقنية المزيد من المعارف والخبرات المتخصصة.
    However, important technical advances of recent years are changing this view. UN بيد أن التطورات التقنية الهامة التي تحققت في السنوات اﻷخيرة بصدد تغيير هذا الرأي.
    A new draft equipment list for initial period techniques has been produced on the basis of technical advances and development work. UN وأعد مشروع قائمة معدات جديدة لتقنيات المرحلة الأولى استنادا إلى أوجه التقدم التقني وأعمال التطوير.
    Finally, many participants believed that in spite of the impressive technical advances made by space technology, there were still difficulties in obtaining appropriate environmental information in support of sustainable development. UN وأخيرا يعتقد كثير من المشتركين بأنه لا تزال توجد صعوبات في الحصول على المعلومات البيئية الملائمة دعما للتنمية المستدامة على الرغم من أوجه التقدم التقني المثيرة التي أحرزتها تكنولوجيا الفضاء.
    The technical advances of desktop publishing have helped counterfeiters produce virtually undetectable fraudulent cheques. UN ٣٨ - ونواحي التقدم التقني في النشر المنضدي قد ساعدت المزورين على إنتاج شيكات مزورة يكاد لا يمكن اكتشافها.
    Several points of view have been expressed regarding the definitions of fissile material, production, verification, scope, coverage, links with IAEA and new technical advances, all of which have proven interesting. UN وقد أُعرِبَ عن آراء عدة بخصوص تعاريف المواد الانشطارية، والإنتاج، والتحقق، والنطاق، والتغطية، والعلاقة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأوجه التقدم التقني الجديدة، وكلها آراء مفيدة.
    28. Terrorists made use of technical advances characteristic of the global economy, which stimulated the unimpeded movement of capital. UN ٢٨ - وأشارت إلى أن الإرهابيين يوظفون التقدم التقني الذي يميز الاقتصاد العالمي والذي يشجع تنقل رؤوس الأموال دون عائق.
    Recent technical advances have lowered the cost of some services, and many countries are investigating the possibility of encouraging small decentralized systems to serve isolated rural areas. UN وقد أدى التقدم التقني المحرز مؤخرا إلى تخفيض تكلفة بعض من الخدمات، ويعكس كثير من البلدان حاليا على بحث إمكانية تشجيع إنشاء نظم لا مركزية صغيرة لخدمة المناطق الريفية المنعزلة.
    Recent technical advances have lowered the cost of some, and many countries are investigating the possibility of encouraging small decentralized systems to serve isolated rural areas. UN وقد أدى التقدم التقني المحرز مؤخرا إلى تخفيض تكلفة بعضها، ويعكف كثير من البلدان حاليا على بحث إمكانية تشجيع إنشاء نظم لا مركزية صغيرة لخدمة المناطق الريفية المنعزلة.
    The Committee requests that the travel programme of UNAMSIL be carefully planned taking into account whenever possible technical advances in communication, with a view to making it more efficient and reducing the related cost. UN وتطلب اللجنة تخطيط برنامج السفر للبعثة بعناية على أن تؤخذ في الحسبان، كلما أمكن ذلك، أوجه التقدم التقني في الاتصالات، بغية جعل البرنامج أكثر كفاءة وخفض التكلفة ذات الصلة.
    Such cooperation could yield great benefits to mankind through the application of technical advances in various spheres, particularly health care and environmental protection. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعود بفوائد جمة على الإنسانية من خلال تطبيق التقدم التقني في شتى الميادين، خاصة الرعاية الصحية وحماية البيئة.
    13. At the invitation of the Non-Governmental Organization Committee on Disarmament, Peace and Security and the Office for Disarmament Affairs, an UNMOVIC expert was invited to make a presentation on 19 April on technical advances and field experiences for use in biological verification. UN 13 - وبدعوة من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنـزع السلاح والسلام والأمن، ومكتب شؤون نـزع السلاح، وُجـِّـهت الدعوة إلى أحد خبراء اللجنة ليقدم عرضا في 19 نيسان/أبريل بشأن ' ' التطورات التقنية والتجارب الميدانية المستخدمـة في التحقق البيولوجي``.
    Now that IMIS has been established as a service within the Information Technology Services Division, the Division has budgeted funds to cover the costs of the ongoing maintenance and administration of IMIS and to keep up to date with technical advances. UN وبعد إنشاء نظام المعلومات الإدارية المتكامل كدائرة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خصصت هذه الشعبة موارد في الميزانية لتغطية تكاليف الصيانة المستمرة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وإدارته ولمواكبة التطورات التقنية الحديثة.
    The Canadian space industry, especially space operators and manufacturers, is adopting space debris measures on a voluntary basis and is following up technical advances to mitigate debris generation. UN 20- تعتمد صناعة الفضاء الكندية، وخصوصا الجهات المشغلة والمصنعة للأجهزة الفضائية، على اعتماد تدابير لتخفيف الحطام الفضائي على أساس طوعي، وعلى متابعة التطورات التقنية في ميدان التخفيف من تكوين الحطام.
    Considering that the World Health Organization published in 2000 the Guide to Drug Abuse Epidemiology with the objective of updating the methodology for the collection of data incorporating technical advances of the previous twenty years, UN وإذ يضع في اعتباره أن منظمة الصحة العالمية نشرت في عام 2000 الدليل إلى دراسة تعاطي المخدرات من الناحية الوبائية،() بهدف تحديث منهجية جمع البيانات بحيث تُراعى فيها التطورات التقنية التي حصلت خلال السنوات العشرين الماضية،
    Considering that the World Health Organization published in 2000 the Guide to Drug Abuse Epidemiology with the objective of updating the methodology for the collection of data incorporating technical advances of the previous twenty years, UN وإذ يضع في اعتباره أن منظمة الصحة العالمية نشرت في عام 2000 الدليل إلى دراسة تعاطي المخدرات من الناحية الوبائية،() بهدف تحديث منهجية جمع البيانات بحيث تُراعى فيها التطورات التقنية التي حصلت خلال السنوات العشرين الماضية،
    Considering that the World Health Organization published in 2000 the Guide to Drug Abuse Epidemiology with the objective of updating the methodology for the collection of data incorporating technical advances of the previous twenty years, UN وإذ يضع في اعتباره أن منظمة الصحة العالمية نشرت في عام 2000 الدليل إلى دراسة إساءة استعمال المخدرات من الناحية الوبائية() بهدف تحديث منهجية جمع البيانات بحيث تُراعى فيها التطورات التقنية التي حصلت خلال السنوات العشرين الماضية،
    56. Renewable energy technologies hold promise for providing energy services to some remote rural areas owing to recent technical advances which have resulted in lower costs, rendering such technologies competitive in some rural areas: UN ٥٦ - تبشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة بإمكانية توفير خدمات الطاقة لبعض المناطق الريفية النائية بفضل ما حدث مؤخرا من تقدم تقني أسفر عن خفض التكاليف، مما جعل هذه التكنولوجيات ذات قدرة تنافسية في بعض المناطق الريفية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more