"technical advice and support" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والدعم التقنيين
        
    • المشورة التقنية والدعم
        
    • إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم
        
    • المشورة الفنية والدعم
        
    • المشورة والدعم الفنيين
        
    • بالمشورة والدعم التقنيين
        
    • المشورة والدعم التقني
        
    • المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني
        
    • المشورة والدعم التقنيَين
        
    • والمشورة والدعم التقنيين
        
    • وتقديم الدعم والمشورة التقنية
        
    • إسداء المشورة التقنية وتوفير الدعم
        
    (iv) Provide adequate technical advice and support and enhancement of institutional collaboration at the local community level; UN ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛
    :: technical advice and support to the Political Parties Registration Commission UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    Higher output as the result of new guidance developments and requirements, necessitating technical advice and support UN يعزى ارتفاع الناتج إلى وضع قواعد توجيهية جديدة، وهو ما استلزم تقديم المشورة والدعم التقنيين
    Institution-building: offers technical advice and support to assist constitution-making processes, supports the establishment of truth and reconciliation mechanisms. UN بناء المؤسسات: تقدم المشورة التقنية والدعم للمساعدة في أعمال صياغة الدساتير، وتدعم وضع آليات الحقيقة والمصالحة.
    :: technical advice and support to the 5 Election Commission regional offices in the areas of training and voter education UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم للمكاتب الإقليمية الخمسة للجنة الانتخابية في مجالي التدريب وتثقيف الناخبين
    Provide technical advice and support to IEC as necessary UN تقديم المشورة والدعم التقنيين للجنة الانتخابية المستقلة حسب الضرورة
    Under its new mandate, the objective of the CGE is to improve the process of the preparation of the second and subsequent national communications, by providing technical advice and support to non-Annex I Parties. UN ويتمثل هدف فريق الخبراء الاستشاري، في إطار ولايته الجديدة، في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Reiterating the importance of providing relevant technical advice and support for the preparation of national communications, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير المشورة والدعم التقنيين المناسبين لإعداد البلاغات الوطنية،
    Provide technical advice and support to Parties, including through workshops, hands-on training and training of trainers UN تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين
    That aspect of technical advice and support was normally provided during the training workshops that the CGE was involved with UN قُدم ذلك الجانب من المشورة والدعم التقنيين عادة أثناء حلقات العمل التدريبية التي شارك فيها الفريق
    UNDP provided technical advice and support in the development and formulation of national policies, in the improvement of infrastructure, in export promotion and in human resources development. UN كما قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المشورة والدعم التقنيين لتطوير السياسات الوطنية وصياغتها، وتحسين الهياكل اﻷساسية، وترويج الصادرات، وتنمية الموارد البشرية.
    50 meetings with national and provincial authorities to provide technical advice and support towards operationalization and implementation of a national and comprehensive vision and strategy for security sector reform UN عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين في سبيل تفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية وطنيتين شاملتين لإصلاح القطاع الأمني
    He wanted to make it clear that much of the Subcommittee's work involved technical advice and support and that it could work alongside the Office to deliver those services. UN وأعرب عن رغبته في توضيح أن قدرا كبيرا من عمل اللجنة الفرعية يتضمن تقديم المشورة والدعم التقنيين وأنها يمكن أن تعمل إلى جانب المفوضية لتقديم تلك الخدمات.
    It also provides community heritage groups with technical advice and support to help them collect, preserve and interpret cultural materials. UN وهي تقدم أيضاً لمجموعات التراث المجتمعية المشورة التقنية والدعم لمساعدتها على جمع المواد الثقافية وحفظها وتفسيرها.
    It will provide technical advice and support on a range of electoral issues. UN وستعمل على تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في طائفة من القضايا الانتخابية.
    UNMIL played a dual role in that regard, providing technical advice and support to the Commission as well as assisting it with international contacts. UN وتؤدي البعثة دورا مزدوجا في هذا الصدد، إذ تقدم المشورة التقنية والدعم التقني إلى اللجنة فضلا عن مساعدتها في إجراء الاتصالات الدولية.
    :: technical advice and support provided to Malian security institutions for the design and establishment of special units to deal with women's protection issues UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة
    Provision of technical advice and support to information technology services UN :: تقديم المشورة الفنية والدعم الفني لخدمات تكنولوجيا المعلومات
    :: Substantive servicing of meetings: provision of substantive and technical advice and support to approximately 114 meetings of the Advisory Committee UN :: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: توفير المشورة والدعم الفنيين والتقنيين إلى نحو 114 اجتماعا للجنة الاستشارية
    In order to provide Member States with timely and appropriate technical advice and support to assist them in meeting the time-bound targets of 2003 and 2008 for demand reduction, UNDCP will concentrate its efforts on the three main priority areas indicated below. UN 186- ولتزويد الدول الأعضاء بالمشورة والدعم التقنيين الملائمين في الوقت المناسب لمساعدتها على تحقيق أهداف تخفيض الطلب المحددة زمنيا لعامي 2003 و2008، سيركز اليوندسيب جهوده على مجالات الأولوية الرئيسية الثلاثة المبينة أدناه.
    technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    The Independent Expert recommends that the forum be reconvened for this purpose, and is prepared to provide technical advice and support for its effective implementation. UN ويوصي الخبير المستقل بالدعوة إلى إعادة عقد المنتدى لهذا الغرض، وهو مستعد لإسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني من أجل تنفيذ ذلك على نحو فعال.
    The main responsibility of this Unit is to provide technical advice and support to the African Union in the areas of military and police operations and mine action and security-related matters. UN وتتمثل المسؤولية الأساسية لهذه الوحدة في تقديم المشورة والدعم التقنيَين للاتحاد الأفريقي في مجالات العمليات العسكرية والشرطية والمسائل ذات الصلة وبالإجراءات المتعلقة بالألغام وبالأمن.
    501. OHCHR. Provision of assistance and technical advice and support to specific government sectors or national programmes related to human rights and the rule of law in various countries, for example: UN 501 - مفوضية حقوق الإنسان - تقديم المساعدة والمشورة والدعم التقنيين لقطاعات حكومية أو برامج وطنية محددة تتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون في مختلف البلدان، ومثال ذلك:
    This includes support to the planning and management of the ongoing operations, as well as potential future operations, and to provide technical advice and support in the development of the policies, guidelines, doctrine and training for the African Standby Force as part of the African Peace and Security Architecture. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى تخطيط وإدارة العمليات الجارية والعمليات المحتملة في المستقبل، وتقديم الدعم والمشورة التقنية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية والمنهجيات والتدريب إلى القوة الاحتياطية الأفريقية في إطار الخطة الأفريقية للسلام والأمن.
    Provision of technical advice and support UN إسداء المشورة التقنية وتوفير الدعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more