"technical agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات التقنية
        
    • للوكالات التقنية
        
    • والوكالات التقنية
        
    • وكالات تقنية
        
    • بالوكالات التقنية الصغيرة نسبيا
        
    CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    technical agencies and concerned non-governmental organizations are monitoring the situation. UN وتقوم الوكالات التقنية والمنظمات غير الحكومية المعنية برصد الحالة.
    Establishment of a TSS facility for the smaller technical agencies UN إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا
    We would like to commend the international donor agencies and technical agencies for their support so far, but we urge that more be done. UN وأود أن أثني على الوكالات الدولية المانحة والوكالات التقنية للدعم الذي قدمته حتى الآن، لكننا نحثها على تقديم المزيد.
    Some donor Governments mention the problems of the marginalization of work of the United Nations technical agencies. UN وتشير بعض الحكومات المانحة إلى مشاكل تهميش عمل الوكالات التقنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Some donor Governments mention the problems of the marginalization of work of the United Nations technical agencies. UN وتشير بعض الحكومات المانحة إلى مشاكل تهميش عمل الوكالات التقنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Contributions to specialized and technical agencies UN المساهمات المقدمة إلى الوكالات التقنية والمتخصصة
    By working with technical agencies alone, the extent to which the various results are consolidated or fed into comprehensive national analytical and decision-making processes is less evident. UN ولا يتضح مدى دمج مختلف النتائج أو إدخالها في عمليات التحليل وصنع القرار الوطنية الشاملة، إذا اقتصر الأمر على العمل مع الوكالات التقنية وحدها.
    These resources could also be used to facilitate the joint participation of the smaller technical agencies in supporting programme country SHD initiatives; UN ويمكن استخدام هذه الموارد أيضا في تيسير مشاركة الوكالات التقنية الصغرى مجتمعة في دعم المبادرات القطرية البرنامجية للتنمية البشرية المستدامة؛
    The need to preserve the unique capacities of the smaller technical agencies was particularly stressed. UN ولقد شدد بشكل خاص على ضرورة اﻹبقاء على تلك القدرات الفريدة التي لدى الوكالات التقنية اﻷصغر حجما.
    Smaller technical agencies feel particularly left out as they have no field representation. UN وترى الوكالات التقنية الصغيرة أنها قد هجرت إلى حد بعيد حيث لا يوجد لها تمثيل ميداني.
    Smaller technical agencies feel particularly left out as they have no field representation. UN وترى الوكالات التقنية الصغيرة أنها قد هجرت إلى حد بعيد حيث لا يوجد لها تمثيل ميداني.
    Although technical agencies such as UNIDO faced particular problems with respect to the recruitment of women, it had met its established targets for 1993. UN وبالرغم من أن الوكالات التقنية من قبيل اليونيدو تواجه مشاكل خاصة فيما يتعلق بتوظيف النساء، فإنها استوفت اﻷهداف المقررة لها لعام ١٩٩٣.
    (ii) The establishment of a technical support facility for $5 million to finance technical support services to be provided by the smaller technical agencies through redeployment of unutilized resources remaining in line 3, annex I, of decision 91/32. UN ' ٢ ' إنشاء مرفق دعم تقني، بمبلغ ٥ مليون دولار، لتمويل خدمات الدعم التقني التي ستقدمها الوكالات التقنية الصغيرة نسبيا، من خلال إعادة توزيع الموارد المتبقية في البند ٣، المرفق اﻷول، بالمقرر ٩١/٣٢.
    Furthermore, smaller technical agencies use the old support cost system and thus have no access to this facility. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوكالات التقنية اﻷصغر حجما تطبق النظام القديم لتكاليف الدعم، وبالتالي لا تتاح لها إمكانية الوصول الى هذا المرفق.
    The CCPOQ common framework pays special attention to the role of technical agencies of the United Nations system under national execution. UN ويولي اﻹطار المشترك للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لدور الوكالات التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني.
    In addition to nuclear cooperation agreements between the United States and other states allowing nuclear commerce, U.S. technical agencies have cooperative arrangements with their counterparts in more than 40 countries. UN وبالإضافة إلى اتفاقات التعاون النووي القائمة بين الولايات المتحدة ودول أخرى، التي تجيز التجارة النووية، ثمة ترتيبات تعاونية قائمة بين الوكالات التقنية للولايات المتحدة ونظيراتها في أكثر من 40 بلداً.
    Attention is called also to paragraphs 25 through 29 of document DP/1994/18, in which the Administrator proposes the establishment of a technical support services facility for the smaller technical agencies. UN ١٦ - يوجه الانتباه أيضا الى الفقرات ٢٥ الى ٢٩ من الوثيقة DP/1994/18 التي يقترح مدير البرنامج فيها إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا.
    With respect to strengthening the resident coordinator system, greater participation of United Nations specialized and technical agencies in the functioning of this system is generally regarded by Member States as a step towards improvement. UN وفيما يتعلق بتعزيز نظام المنسق المقيم، تنظر الدول الأعضاء بوجه عام إلى المشاركة الأكبر من جانب وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والوكالات التقنية في تشغيل هذا النظام على أنها خطوة صوب التحسين.
    Improved emergency response system and established a comprehensive supporting system led by governments, involved by relevant departments, supported by expert advisory and implemented by technical agencies. UN تحسين نظم التصدي لحالات الطوارئ وإنشاء نظام دعم شامل بقيادة الحكومات، ومشاركة الإدارات ذات الصلة، بدعم من خبراء استشاريين وتنفيذ من وكالات تقنية.
    The independent evaluation of the new support cost arrangements is also expected to address the issues relating to the smaller technical agencies. UN ويتوقع أيضا أن يتناول التقييم المستقل للترتيبات الجديدة الخاصة بتكاليف الدعم المسائل المتعلقة بالوكالات التقنية الصغيرة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more