"technical agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق التقني
        
    • للاتفاق التقني
        
    • اتفاق تقني
        
    • بالاتفاق التقني
        
    • اتفاق فني
        
    • الاتفاق الفني
        
    • والاتفاق التقني
        
    The joint aviation Technical Agreement with WFP was developed. UN وجرى تطوير الاتفاق التقني المشترك للطيران المبرم مع برنامج الأغذية العالمي.
    These efforts benefited from the effective cooperation and coordination between EUFOR and MINURCAT and the provisions of the Technical Agreement between the two missions. UN وتعززت هذه الجهود بفضل التعاون والتنسيق الفعالين بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة وأحكام الاتفاق التقني بين البعثتين.
    1. A forces Technical Agreement shall be negotiated and concluded in accordance with the details given in the annex. UN 1 - يتم التفاوض بشأن الاتفاق التقني المتعلق بالقوات وإبرام هذا الاتفاق وفقا للتفاصيل الواردة في المرفق.
    9. No breaches of the Military Technical Agreement were reported during November 2005. UN 9 - لم يبلّغ عن أية انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    A Technical Agreement was also concluded to study water quality in the transboundary aquifer of the two Nogales. UN وأبرم أيضا اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود في منطقتي نوغاليس.
    The Department of Peacekeeping Operations planned to develop standard procedures regarding such transfers on completion of the model Technical Agreement. UN وقررت إدارة عمليات حفظ السلام وضع إجراءات موحدة بشأن هذه التحويلات عند إتمام الاتفاق التقني النموذجي.
    KFOR has made full use of the Joint Implementation Commission (JIC), which was established under the Military Technical Agreement (MTA), to encourage the two sides to avoid violence. UN واستعانت قوة كوسوفو بلجنة التنفيذ المشتركة التي أنشئت بموجب الاتفاق التقني العسكري ساعية من ذلك إلى تشجيع الطرفين على تجنب العنف.
    The Mission discussed issues related to cooperation between KFOR and UNMIK, the establishment of the Kosovo Protection Corps and implementation of the Military Technical Agreement. UN وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري.
    As provided for in the military Technical Agreement, KFOR deployment in Kosovo is being synchronized with the phased withdrawal of forces of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلى النحو المنصوص عليه في الاتفاق التقني العسكري، يتم نشر قوة كوسوفو في كوسوفو بالتزامن مع الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Fully respectful of the established timetable, the Federal Republic of Yugoslavia has implemented its obligations under the said resolution and the Military Technical Agreement consistently and in good faith. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إذ تحترم تماما الجدول الزمني الموضوع، قامت على نحو متسق تحدوها نية صادقة، بتنفيذ التزاماتها المنصوص عليها في القرار المذكور وفي الاتفاق التقني العسكري.
    7. Serb security forces have complied with the terms of the military Technical Agreement. UN الامتثال ٧ - تمتثل قوات اﻷمن الصربية لبنود الاتفاق التقني العسكري.
    10. Serb security forces have complied with the terms of the Military Technical Agreement. UN ١٠ - امتثلت قوات اﻷمن الصربية ﻷحكام الاتفاق التقني العسكري.
    8. Federal Republic of Yugoslavia security forces continued to remain in compliance with the terms and conditions of the Military Technical Agreement. UN 8 - واصلت قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    8. The security forces of Serbia and Montenegro continued to remain in compliance with the terms and conditions of the Military Technical Agreement. UN 8 - واصلت القوات الأمنية التابعة لصربيا والجبل الأسود الامتثال لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    9. No breaches of the Military Technical Agreement were reported during December 2005. UN 9 - لم يبلغ عن أية انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    8. No breaches of the Military Technical Agreement were reported during May 2004. UN 8 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاك للاتفاق التقني العسكري أثناء أيار/مايو 2004.
    9. No breaches of the Military Technical Agreement were reported during June 2004. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاك للاتفاق التقني العسكري خلال حزيران/يونيه 2004.
    1 Technical Agreement between EU and MINURCAT for the provision of logistics support UN أُبرم اتفاق تقني واحد بين الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتقديم الدعم اللوجستي
    To ensure that transactions proceed in a timely and efficient manner, a Technical Agreement is being negotiated with the Serbian power company. UN ولضمان الشروع في المعاملات في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة، يجري التفاوض على اتفاق تقني مع شركة الطاقة الصربية.
    A draft Technical Agreement had been drawn up with the aviation administration of Cuba to enhance the airworthiness of Russian-manufactured aircraft in operation in Cuba. UN ووضع مشروع اتفاق تقني مع إدارة الطيران بكوبا من أجل تعزيز صلاحية الطائرات الروسية الصنع العاملة في كوبا.
    10. The Joint Coordinating Body (JCB), set up in accordance with the Military Technical Agreement, met regularly on a fortnightly basis during the reporting period. UN 10 - وكانت هيئة التنسيق المشتركة، التي أُنشئت عملا بالاتفاق التقني العسكري، تجتمع بانتظام مرة كل أسبوعين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    A Technical Agreement was signed on 1 July between the Department of Peacekeeping Operations and the French Ministry of Defence on " in extremis " support to be provided by Operation Serval to MINUSMA. UN وجرى التوقيع على اتفاق فني في 1 تموز/يوليه بين إدارة عمليات حفظ السلام ووزارة الدفاع الفرنسية بشأن دعم عملية سيرفال للبعثة في الظروف العصيبة.
    To ensure a seamless transition, MINURCAT will require continued guaranteed support from the existing EUFOR contracts under the current Technical Agreement until United Nations contracts are put in place. UN وضمانا لسلاسة عملية الانتقال، ستحتاج البعثة إلى دعم مستمر ومضمون في إطار عقود قوة الاتحاد الأوروبي القائمة بموجب الاتفاق الفني الحالي، وذلك إلى حين إنفاذ عقود الأمم المتحدة.
    The Permanent Representative of the United Kingdom, Sir Jeremy Greenstock, briefed the Council on the operation of the International Security Assistance Force (ISAF) and the Military Technical Agreement signed on 4 January by the Commander of ISAF and the Interim Administration of Afghanistan. UN وقدم الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السير جيريمي غرينستوك إحاطة إلى المجلس عن عمل القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاتفاق التقني العسكري الذي وقّعه قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية والإدارة المؤقتة في أفغانستان في 4 كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more