"technical and commercial" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والتجارية
        
    • الفنية والتجارية
        
    • الفني والتجاري
        
    • التقني والتجاري
        
    • تقني وتجاري
        
    • والتقني والتجاري
        
    • والتقنية والتجارية
        
    • تقنية وتجارية في
        
    The evaluation of the technical and commercial proposals is currently being performed and a contract is expected to be in place shortly. UN ويجري حاليا تقييم المقترحات التقنية والتجارية ويُتوقع أن يُبرم عقد بهذا الشأن عما قريب.
    (i) The need to strike a balance between effective crime control measures and the technical and commercial constraints on their development and implementation. UN `1` ضرورة إقامة توازن بين التدابير الناجعة لمكافحة الجريمة والمعوقات التقنية والتجارية التي تعترض وضعها وتنفيذها.
    Fundación Chile creates pilot firms to demonstrate the technical and commercial feasibility of some new technologies. UN وتنشئ مؤسسة شيلي شركات نموذجية لإثبات الجدوى التقنية والتجارية لبعض التكنولوجيات الجديدة.
    The technical and commercial evaluations were carried out during the week of 17 August 2009, and following due process in accordance with the Financial Rules of UNIDO, the contract was awarded to the successful bidder at a total cost of Euro209,500. UN وأجريت التقييمات الفنية والتجارية خلال أسبوع 17 آب/أغسطس 2009، وتبعا للإجراءات القانونية الواجبة وفقا للقواعد المالية لليونيدو، أرسي العقد على مقدم العرض الفائز بتكلفة إجمالية قدرها 500 209 يورو.
    (c) Project procurement. Offices away from Headquarters, with guidance from Headquarters, shall be responsible for developing technical and commercial documents. UN (ج) مشتريات المشاريع - وستتولى المكاتب الموجودة خارج المقر، بتوجيه من المقر، وضع الوثائق الفنية والتجارية.
    Audit of technical and commercial evaluation of bids in UNMIS. UN مراجعة التقييم الفني والتجاري للعروض في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Activities under this Programme also involve assistance and guidance in the preparation of technical specifications, tendering, and technical and commercial evaluation in respect of requisitions. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.
    If education or training is available for girls, it will be in areas such as domesticity and housekeeping, while boys will be trained in technical and commercial skills. UN وإذا توافر التعليم أو التدريب للفتيات، فإن ذلك يكون في مجالات كمجال الخدمة المنزلية وتدبير شؤون المنزل، بينما يتم تدريب الفتيان في مجال المهارات التقنية والتجارية.
    Hence, award recommendations are based on the most responsive proposal, taking into account a combination of weighted technical and commercial merits. UN وبذلك يُستند عند إصدار التوصيات بإرساء العقود إلى أكثر العروض استجابةً للاحتياجات، مع مراعاة مجموعة من اعتبارات الجدوى التقنية والتجارية المرجحة.
    Subsequently, the technical and commercial evaluations of the submitted proposals were completed in accordance with United Nations procurement processes, and were submitted to United Nations Headquarters for review. UN وبعد ذلك، أكمِلت التقييمات التقنية والتجارية للعروض المقدمة وفقا لعمليات الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة، وقدِّمت إلى مقر الأمم المتحدة من أجل استعراضها.
    In the case of the salmon industry, it first established Salmones Antártica as a limited company in 1982 to demonstrate the technical and commercial feasibility of large-scale salmon farming, breeding and production. UN وبالنسبة إلى صناعة السلمون، فقد أنشأت المؤسسة أولاً شركة " سلمونز أنتارتيكا " في عام 1982 كشركة محدودة لإثبات الجدوى التقنية والتجارية لمزارع تربية وإنتاج سمك السلمون الواسعة النطاق.
    In light of the need for further study of some technical and commercial issues that stem from the economic and technical studies prepared by donors for this project, an additional proposal has been made. UN وعلى ضوء الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة لبعض القضايا التقنية والتجارية الناشئة عن الدراسات الاقتصادية والتقنية التي أعدها المانحون لهذا المشروع، تم إعداد اقتراح إضافي.
    ESCAP also launched, in Fiji, the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2007, and conducted studies relating to electrification schemes and the technical and commercial viability of communications technologies in the region. UN وبدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في فيجي عام 2007، الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، كما أنها أجرت دراسات تتعلق بخطط إنشاء الشبكات الكهربائية وبتحديد مدى ملاءمة تكنولوجيات الاتصالات للاستخدام المستدام في المنطقة من الناحيتين التقنية والتجارية.
    Although that proposal was met with some support, the prevailing view was that it would not be appropriate to exclude governmental standards from among the relevant standards, and that the current formulation was sufficiently broad so as to encompass technical and commercial standards developed by the private sector. UN وبالرغم من أن هذا الاقتراح حظي ببعض التأييد، تمثل الرأي السائد في أن من غير الملائم استبعاد المعايير الحكومية من المعايير ذات الصلة، وأن الصيغة الحالية واسعة بما فيه الكفاية لكي تشمل المعايير التقنية والتجارية التي يضعها القطاع الخاص.
    With a view to reflecting technical and commercial developments in the practice of electronic commerce, it was widely felt that " web-based commerce " should be mentioned in the section of the draft guide to enactment corresponding to that definition. UN وبغية تجسيد التطورات التقنية والتجارية في الممارسة المتعلقة بالتجارة الالكترونية، ارتئي على نطاق واسع أنه ينبغي أن تدرج اشارة الى " التجارة المستندة الى الشبكة العالمية " في القسم المناظر لذلك التعريف من مشروع دليل الاشتراع.
    (f) It is imperative that nuclear-weapon States should stop placing technical and commercial restrictions and obstacles in the way of non-nuclear-weapon States. In accordance with article IV of the Treaty, non-nuclear-weapon States should be allowed the opportunity to benefit from the various peaceful uses of nuclear energy; UN (و) ضرورة أن تتوقف الدول الحائزة لأسلحة نووية عن وضع القيود والعراقيل الفنية والتجارية أمام الدول غير الحائزة للسلاح النووي؛ وإتاحة الفرصة لها للاستفادة من الطاقة النووية في مختلف الأغراض السلمية، وذلك تنفيذا لأحكام المادة الرابعة من المعاهدة؛
    (f) It is imperative that nuclear-weapon States should stop placing technical and commercial restrictions and obstacles in the way of non-nuclear-weapon States. In accordance with article IV of the Treaty, non-nuclear-weapon States should be allowed the opportunity to benefit from the various peaceful uses of nuclear energy; UN (و) ضرورة أن تتوقف الدول الحائزة لأسلحة نووية عن وضع القيود والعراقيل الفنية والتجارية أمام الدول غير الحائزة للسلاح النووي؛ وإتاحة الفرصة لها للاستفادة من الطاقة النووية في مختلف الأغراض السلمية، وذلك تنفيذا لأحكام المادة الرابعة من المعاهدة؛
    Improved internal controls for technical and commercial evaluations will ensure best value for money and safeguard the interests of the Organization UN سيكفل تحسين الضوابط الداخلية لعمليات التقييم الفني والتجاري تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر ويحمي مصالح المنظمة
    Activities under this Programme also involve assistance and guidance in the preparation of technical specifications, tendering, and technical and commercial evaluation in respect of requisitions. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.
    Qualifying bids underwent a thorough process of technical and commercial evaluation before the preferred companies were selected for award of the contract by the Director-General. UN وخضعت العروض المؤهلة لعملية تقييم تقني وتجاري معمّقة قبل انتقاء المدير العام الشركتين اللتين سلمت إليهما العقود.
    External cooperation - financial, technical and commercial - will be of critical importance in shaping the future growth and development of LDCs. UN وستكون للتعاون الخارجي - المالي والتقني والتجاري - أهمية حاسمة في تشكيل عملية نمو وتنمية أقل البلدان نموا في المستقبل.
    New Skies was a global company, offering a wide range of geographical, technical and commercial knowledge. UN ونيوسكايز شركة عالمية تعرض تشكيلة واسعة من المعارف الجغرافية والتقنية والتجارية.
    Surely Internet service providers should be subject to significant regulation of a technical and commercial nature in areas such as technological compatibility and contracting. UN ولا جدل في ضرورة إخضاع موردي خدمات الإنترنت لتنظيم دقيق ذي طبيعة تقنية وتجارية في مجالات التطابق التكنولوجي والتعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more