"technical and functional" - Translation from English to Arabic

    • التقنية والوظيفية
        
    • التقني والوظيفي
        
    • التقنية والفنية
        
    There are no special procedures for aerospace objects of different technical and functional characteristics. UN ليست هناك قواعد اجرائية تخص الأجسام الفضائية الجوية ذات الخصائص التقنية والوظيفية المختلفة.
    The development of technical and functional competencies for the remaining staff should be completed as a priority. UN ودُعِي إلى استكمال عملية تنمية الكفاءات التقنية والوظيفية على سبيل الأولوية لدى باقي الموظفين.
    Competency model finalized for technical and functional competencies to support key human resources development and planning processes. UN ● وضع الصيغة النهائية لنموذج الكفاءة المتعلق بالكفاءات التقنية والوظيفية لدعم العمليتين الأساسيتين الخاصتين بتنمية الموارد البشرية وتخطيطها.
    Relevant technical and functional training of customs officials would also be undertaken, as well as a legislative and tariff review. UN كما سيتم توفير التدريب التقني والوظيفي ذي الصلة لموظفي الجمارك فضلاً عن الاضطلاع بعملية مراجعة للتشريعات والتعريفات.
    However, flexible modalities for technical and functional training, as well as the building of the system, were identified to enable the ASYCUDA++ prototype to be installed in the Customs Headquarters in Ramallah by September 2002. UN إلا أنه تم تحديد طرائق مرنة لتوفير التدريب التقني والوظيفي فضلاً عن بناء النظام من أجل إتاحة تركيب نموذج نظام ASYCUDA++ في مقر الجمارك في رام الله بحلول أيلول/سبتمبر 2002.
    Of particular value to this goal would be the input of members of various technical and functional commissions. UN وستكون المدخلات المقدمة من أعضاء الوكالات التقنية والفنية المختلفة ذات قيمة خاصة لهذا الهدف.
    c) The development of technical and functional competencies for the remaining staff should be completed as a priority. UN (ج) ينبغي استكمال عملية تنمية الكفاءات التقنية والوظيفية لدى باقي الموظفين، باعتبار ذلك أولوية.
    The Committee is particularly concerned by the high level of vacancies among the Professional staff in the enterprise resource planning project technical and functional teams, where proper planning and coordination capacity, and strong analytical skills are critical to drive progress. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من ارتفاع مستوى الشواغر بين الموظفين الفنيين في الأفرقة التقنية والوظيفية التابعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، حيث التخطيط السليم وقدرات التنسيق ومهارات التحليل العالية أمور حاسمة لدفع عجلة التقدم.
    Its Organic Law, adopted in 1993, defines it as a decentralized body established for an indefinite period, having legal personality, its own resources, full capacity to acquire rights and enter into obligations, and technical and functional independence. UN ويرد في نظامه الأساسي، المعتمد في سنة 1993، أنه كيان لا مركزي، غير محدد المدة، له شخصيته القانونية وذمة مالية خاصة، والقدرة الكاملة على اكتساب الحقوق والتعاقد على الالتزامات، ومستقل ذاتيا من الناحيتين التقنية والوظيفية.
    A clear set of technical and functional requirements for these tools should be developed by the TPP (in consultation with the TPs). UN ويتعين على برنامج النقاط التجارية أن يضع مجموعة واضحة من الاشتراطات التقنية والوظيفية لهذه الأدوات (بالتشاور مع النقاط التجارية).
    129. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions noted that the overall costs, as well as the technical and functional requirements of the project as presented by the Secretary-General, had not been completed (A/62/7/Add.31, para. 5). UN 129 - وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى عدم استكمال مجمل التكاليف، وكذلك الاحتياجات التقنية والوظيفية للمشروع على النحو الذي عرضها تقرير الأمين العام (A/62/7/Add.3، صفحة 5).
    (b) The experts' modules, geared towards process, technical and local experts, will provide a greater level of technical and functional knowledge about the solution. UN (ب) الوحدات الخاصة بالخبراء، وهي الموجهة لخبراء العمليات والخبراء التقنيين والمحليين، والتي ستوفر قدرا أكبر من المعارف التقنية والوظيفية المتعلقة بالحلّ.
    134.58 Continue its cooperation with the United Nations Development Programme to strengthen the technical and functional capacities of the Ministry of Justice and Human Rights (Equatorial Guinea); UN 134-58 مواصلة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز القدرات التقنية والوظيفية لوزارة العدل وحقوق الإنسان (غينيا الاستوائية)؛
    The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) is implemented in the beneficiary countries in the framework of a technical assistance project that provides delivery of a comprehensive package including software, documentation, technical and functional expertise and capacity-building. UN ويجري تطبيق النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (أسيكودا) في البلدان المستفيدة في إطار مشروع لتقديم المساعدة التقنية يقضي بتوفير رزمة كاملة تشمل البرمجيات والوثائق والخبرة التقنية والوظيفية وبناء القدرات.
    The SIAR process in 2009 was generally successful, in spite of limited experience with the process, the intricate communications between numerous stakeholders, complexities inherent in the SIAR process due to the broad scope of the assessments and the detailed technical and functional knowledge of registry systems and Kyoto Protocol units that is required. UN 24- وعموماً، يمكن القول إن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2009 قد كُللت بالنجاح رغم التجربة المحدودة في هذا المجال، والصعوبات التي تنطوي عليها الاتصالات بين فئات معنية عديدة، وأوجه التعقيد المرتبطة بطبيعة عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة نتيجة النطاق الواسع للتقييمات والمعرفة التقنية والوظيفية الدقيقة اللازمة فيما يتعلق بنظم السجلات والوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو.
    55. The SIAR process in 2010 was generally successful, in spite of the limited experience of RSAs with the process and the complexities inherent in the process due to the broad scope of the assessments and the detailed technical and functional knowledge of registry systems and accounting of Kyoto Protocol units that is required. UN 55- وعموماً، يمكن القول إن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2010 قد كُللت بالنجاح رغم التجربة المحدودة للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات في هذه العملية، وأوجه التعقيد المرتبطة بطبيعة العملية بسبب النطاق الواسع للتقييمات والمعرفة التقنية والوظيفية الدقيقة اللازمة فيما يتعلق بنظم السجلات ومحاسبة الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو.
    For most enhancements, the approval was supported by the minutes of meetings of the technical and functional review team attached to the design change document, but in five cases at Headquarters, no minutes of meetings of the technical and functional review team supported the design change documents. UN وبالنسبة لأغلب التحسينات، كانت الموافقة مدعومة بمحاضر جلسات فرقة الاستعراض التقني والوظيفي الملحقة بوثيقة تغيير التصميم، ولكن في خمس حالات في المقر لم تكن وثائق تغيير التصميم مدعومة بمحاضر جلسات فرقة الاستعراض التقني والوظيفي.
    The secretariat has developed the framework of the Electronic Tourism Platform (ETP), including a technical and functional description, timetable, and required extra budgetary resources for implementation. UN 62- وقامت الأمانة بوضع الإطار المتعلق بإنشاء موقع للسياحة الإلكترونية، بما في ذلك الوصف التقني والوظيفي للموقع، والجدول الزمني، والموارد اللازمة من خارج الميزانية لأغراض التنفيذ.
    (c) technical and functional support required for the thirteen Basel Convention regional centres have also added significantly to the demands on the limited capacity of the Secretariat. UN (ج) كما أضاف الدعم التقني والوظيفي المطلوب للمراكز الإقليمية الثلاثة عشر لاتفاقية بازل قدراً كبيراً من الطلب على قدرات الأمانة المحدودة.
    This progress must be continued, with ongoing assessments and evaluations of the system's technical and functional capability to meet the ever-evolving needs of the Organization and the changing technological landscape. UN ولا بد من مواصلة هذا التقدم بتقديرات وتقييمات مستمرة للقدرة التقنية والفنية للنظام لتلبية احتياجات المنظمة المتطورة باستمرار والحالة المتغيرة لمجال التكنولوجيا.
    23. The present report highlights some key internal and external factors that have shaped the evolution of the Organization and its business needs, an evolution that ultimately led to the current case for an urgent upgrading of Secretariat-wide ICT systems -- systems that offer increased technical and functional capability. 2. Information and communication technology strategy UN 23 - ويسلط هذا التقرير الضوء على بعض العوامل الداخلية والخارجية الرئيسية التي شكلت تطور المنظمة واحتياجات تسيير أعمالها، وهو تطور أفضى في آخر المطاف إلى الدافع الحالي للقيام بتحديث عاجل لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة، بما يوفر مزيدا من القدرة التقنية والفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more