"technical and non-technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية وغير التقنية
        
    • التقني وغير التقني
        
    • تقنية وغير تقنية
        
    • التقنيين وغير التقنيين
        
    • التقنية أو غير التقنية
        
    The government monitors the gender ratio for participation in technical and non-technical courses in higher education by collecting quantitative data. UN ترصد الحكومة نسبة الجنسين في المشاركة في الدورات التقنية وغير التقنية في التعليم العالي من خلال جمعها لبياناتٍ كمية.
    technical and non-technical solutions could be accommodated on both categories of preventive measures. UN ويمكن احتواء الحلول التقنية وغير التقنية في كلا فئتي التدابير الوقائية.
    The analysing group also noted that Yemen could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release SHAs in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن اليمن قد يستفيد من ضمان استخدام جميع الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خَطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. UN وقد خصصت معظم الموارد لإزالة الألغام، بما في ذلك المراقبة وإدارة الجودة والمسح التقني وغير التقني.
    Total assistance (sum of technical and non-technical cooperation assistance) UN المساعدة اﻹجمالية )مجموع مساعدة التعاون التقني وغير التقني(
    The training comprises technical and non-technical components. UN ويشمل التدريب عناصر تقنية وغير تقنية.
    It continued to provide nuclear security training to improve and expand the practical nuclear security skills of technical and non-technical personnel in States. UN وواصلت الوكالة تقديم التدريب في مجال الأمن النووي بغية تحسين مهارات الأمن النووي العملية وزيادتها لدى الموظفين التقنيين وغير التقنيين في الدول.
    The Meeting also noted the value of Algeria ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas. UN كما لاحظ الاجتماع أهمية استفادة الجزائر من كافة الوسائل التقنية وغير التقنية بغية الإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة؛
    The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Each country report identified the issues both technical and non-technical to be addressed, and challenges affecting the jurisdiction as well as current status and future plans of the integration. UN وحدد كل تقرير قطري المسائل التقنية وغير التقنية التي يتعين معالجتها والتحديات التي تؤثر على الولاية القضائية وكذلك على الوضع الحالي والخطط المستقبلية للتكامل.
    All subsidies and technical and non-technical barriers to trade should be eliminated so that African products could compete in the world's markets. UN وينبغي إزالة كل الإعانات والحواجز التقنية وغير التقنية التي تعترض التجارة لكي يمكن للمنتجات الأفريقية أن تنافس في أسواق العالم.
    As far as the gender ratio for participation in technical and non-technical courses in higher education is concerned, only data per sector and for a few teacher training courses are available. UN وفيما يتعلق بنسبة المشاركة الجنسانية في الدورات التقنية وغير التقنية في التعليم العالي، فإن البيانات تتاح فقط لكل قطاع ولبعض الدورات المخصصة لتدريب المدرسين.
    24. The Global Mechanism's experience has shown that successful mainstreaming exercises must be reinforced by the best available technical and non-technical knowledge on various aspects of desertification. UN 24- بينت تجربة الآلية العالمية أن من الواجب تعزيز عمليات التعميم الناجحة بأفضل المعارف التقنية وغير التقنية المتاحة فيما يتعلق بجوانب شتى من التصحر.
    United Nations system total (technical and non-technical) assistance Total UNDP UN مجمل المساعدة )التقنية وغير التقنية( التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة
    21. The third prong of the work strategy provides for a series of activities aimed at building technical and non-technical land-clearance capacity. UN 21- وينص المحور الثالث من استراتيجية العمل على سلسلة من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات التقنية وغير التقنية على تطهير الأراضي من الألغام.
    (xxii) In granting the request, the Meeting noted that the plan presented by Mauritania provides for the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ الاجتماع عند الموافقة على الطلب أن الخطة المقدمة من موريتانيا تتضمن استخدام كافة الوسائل التقنية وغير التقنية بغية الإفراج عن المناطق التي يشتبه في أنها ملغومة، وذلك تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    3. Total assistance is the sum of technical and non-technical and cooperation assistance. UN ٣ - المساعدة اﻹجمالية، هي مجموع مساعدة التعاون التقني وغير التقني.
    technical and non-technical cooperation expenditures UN نفقات التعاون التقني وغير التقني
    (a) Conduct surveys, both technical and non-technical, that: UN (أ) إجراء عمليات مسح تقنية وغير تقنية على السواء لتحقيق ما يلي:
    Again, with inadequate integration into the business community, these efforts at training of technical and non-technical staff have limited effect. UN ومرة أخرى فإن عدم كفاية اندماج هذه الجهود وتكاملها في وسط اﻷعمال التجارية يجعل تأثيرها محدوداً في تدريب الموظفين التقنيين وغير التقنيين.
    33 N Develop new publications: identify need for and produce new publications, both technical and non-technical, in support of the resource kit and communications strategy. UN وضع منشورات جديدة: تحديد الحاجة إلى مطبوعات جديدة وإنتاجها سواء التقنية أو غير التقنية لدعم مجموعة المواد المرجعية واستراتيجية الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more