These technical and organizational problems will be addressed by the Department in 2010. | UN | وستعالج الإدارةُ في عام 2010 هذه المشاكل التقنية والتنظيمية. |
The rehearsal resulted in the identification of a number of technical and organizational issues to be resolved before the go-live event. | UN | وأسفرت التجربة عن تحديد عدد من المسائل التقنية والتنظيمية الواجب حلّها قبل عملية الإطلاق. |
Only a few minor technical and organizational issues were identified at this rehearsal. | UN | ولم يحدد في هذه التجربة سوى عدد قليل من المسائل التقنية والتنظيمية الثانوية. |
Finally, I would like to express our gratitude to the High Commissioner and Deputy High Commissioner for Human Rights for their availability and their prompt responses to our questions on the technical and organizational aspects of the Council, as well as for their continued invaluable service to ensure the smooth running of the Council. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناننا للمفوضة السامية ونائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان لاستعدادهما لمد يد المساعدة وردودهما السريعة على أسئلتنا بشأن الجوانب الفنية والتنظيمية للمجلس، فضلا عن خدمتهما التي لا تقدر بثمن لضمان استمرار سير العمل بسلاسة في المجلس. |
This ownership arrangement allows producers to influence the company's commercial policy, and to receive dividends, and technical and organizational support. | UN | ويتيح ترتيب الملكية هذا للمنتجين التأثير على السياسة التجارية للشركة، والحصول على أرباح الأسهم المالية، وعلى الدعم التقني والتنظيمي. |
- technical and organizational capacity-building for women and women's organizations; and | UN | :: تعزيز القدرات التقنية والتنظيمية للمرأة وللمنظمات النسائية؛ |
UNICEF staff require the technical and organizational skills to engage with and support partners. | UN | ويحتاج موظفو اليونيسيف إلى المهارات التقنية والتنظيمية للاشتراك في العمل مع الشركاء ودعمهم. |
These projects promoted greater self-sufficiency amongst local farmers by providing them with the technical and organizational assistance necessary to access global markets in fair trade cotton, form cooperatives and decrease their dependency on imported foods. | UN | وقال إن هذه المشاريع تعزز الاكتفاء الذاتي فيما بين المزارعين المحليين، حيث تزودهم بالمساعدة التقنية والتنظيمية اللازمة للوصول إلى الأسواق العالمية للتجارة الحرة للقطن، ولإنشاء جمعيات، وتقليل اعتمادهم على الأغذية المستوردة. |
The documents prepared set out the main technical and organizational tasks to be carried out before and during the process for all registry systems, as well as for other secretariat systems that need to be linked to the ITL. | UN | وحددت الوثائق المعدَّة المهام الأساسية التقنية والتنظيمية التي يجب إنجازها قبل وأثناء تلك العملية لجميع نظم السجلات وكذلك لنظم الأمانة الأخرى التي يجب ربطها بسجل المعاملات الدولي. |
The enterprise sector could have a role to play in devising innovative technical and organizational responses to developing countries' energy challenges. | UN | ● ينبغي أن يؤدي قطاع المنشآت دوراً في تصميم الاستجابات التقنية والتنظيمية المبتكرة للتحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال الطاقة. |
With regard to the application of the Noblemaire principle, changes in the current methodology should be made only after a thorough review of the resulting technical and organizational complications and financial implications. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير، ذكر أنه ينبغي ألا تجرى التغييرات في المنهجية الحالية إلا بعد إجراء استعراض شامل للتعقديات التقنية والتنظيمية واﻵثار المالية المترتبة عليها. |
Expansion of the pool of technical and organizational knowledge available in their host country through in-house education and training of workers and managers | UN | :: توسيع نطاق مجموعة المعارف التقنية والتنظيمية المتاحة في بلدها المضيف عن طريق تعليم وتدريب العاملين والمديرين داخل المؤسسة |
112. The technical and organizational challenges are, however, major and the two Departments are cooperating closely to limit the risks connected with this undertaking. | UN | ١١٢ - بيد أن التحديات التقنية والتنظيمية كبيرة وتتعاون الإدارتان تعاونا وثيقا للحد من المخاطر المتصلة بهذا العمل. |
We appeal to our partners to be sensitive to these approaches and to assist with technical and organizational skills in approaches that are familiar and acceptable to local people in order to reduce the risk of stigmatizing affected children. | UN | ونحن ندعو شركاءنا إلى التحلي بالحساسية تجاه هذه النهج وإلى المساعدة بتوفير المهارات التقنية والتنظيمية في النهج المعتادة والمقبولة للسكان المحليين بغية الحد من خطر وصم الأطفال المتأثرين. |
33. Management noted the finding that wide variations exist in the technical and organizational capacity of country offices to support national HIV/AIDS responses. | UN | 33 - أحاطت الإدارة علما بالنتيجة المتعلقة بوجود فوارق شاسعة في القدرات التقنية والتنظيمية للمكاتب القطرية على دعم الإجراءات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
A pilot test of remote interpretation in real-life conditions, conducted earlier this year between Geneva and Vienna, has paved the way for further technical and organizational refinements that may make this method a viable complement to on-site interpretation. | UN | وقد أجري اختبار رائد للترجمة الشفوية من بعد في ظروف الحياة الواقعية، في وقت مبكر من هذه السنة بين جنيف وفيينا، فمهد الطريق لمزيد من التحسينات التقنية والتنظيمية التي يحتمل أن تجعل من هذا اﻷسلوب بديلا قابلا للحياة يكمل الترجمة الشفوية في الموقع. |
59. Wide variations exist in the technical and organizational capacity of the country offices to support national HIV/AIDS responses, as well as the determination of country office managers and staff to take action. | UN | 59 - توجد فوارق شاسعة من حيث القدرات الفنية والتنظيمية للمكاتب القطرية على دعم الإجراءات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك من حيث تصميم مديري وموظفي المكاتب القطرية على اتخاذ إجراءات. |
8. Requests the Secretary-General to ask the United Nations Office at Geneva to ensure that the staff of the Office of the President are provided with an appropriate office space, as well as the technical and organizational tools, services and instruments required for the fulfilment of their tasks. " | UN | 8- يطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ضمان تزويد موظفي مكتب الرئيس بالحيز المكتبي المناسب وبالأدوات والخدمات والوسائل الفنية والتنظيمية اللازمة لأداء مهامهم " . |
The second meeting of the preparatory technical committee shall be held at the AOAD office in Cairo on 9 and 10 January 2008 to review the documents and reach agreement on the various technical and organizational aspects of the first meeting of implementation partners on the date scheduled. | UN | :: عقد الاجتماع الثاني للجنة الفنية التحضيرية بمكتب المنظمة العربية للتنمية الزراعية بالقاهرة خلال يومي 9-10/1/2008 لمراجعة الأوراق والاتفاق على مختلف الجوانب الفنية والتنظيمية لعقد الاجتماع الأول لشركاء التنفيذ في الموعد المحدد. |
The rehearsals were seen as risk mitigating measures which were necessary owing to the technical and organizational complexity of the go-live process for EU ETS registries. | UN | واعتبرت التجارب بمثابة تدابير للتخفيف من المخاطر كان من اللازم تنفيذها نظراً إلى التعقيد التقني والتنظيمي الذي تتسم به عملية إطلاق سجلات نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات. |
Besides the unavoidable juridical bases, the harmonization of procedures, definition of clear responsibilities and ongoing research into better and more efficient technical and organizational solutions are fundamental tasks in this context. | UN | وإلى جانب القواعد القانونية التي لا يمكن تجنبها، فإن مواءمة الإجراءات، وتحديد المسؤوليات بوضوح، والبحث الجاري عن حلول تنظيمية وتقنية أفضل وأكثر كفاءة أمور تعد من المهام الأساسية في هذا السياق. |
The procurement information system presents major technical and organizational shortcomings. | UN | ويمثل نظام معلومات المشتريات جوانب نقص فنية وتنظيمية كبيرة. |
The cost-sharing modalities also respond to the call in the QCPR, which urges the United Nations development system to provide further financial, technical, and organizational support to the UNRC system. | UN | كما تستجيب طرائق تقاسم التكاليف للنداء الذي تردَّدت أصداؤه في استعراض السياسات الشامل والذي يحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم مزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسِّقين المقيمين. |
But it may not be possible to extend this list of programmes too much, because of the essential constraint of resources, not only financial, but also physical, technical and organizational. | UN | ولكن قد لا يتسنى التوسع في قائمة البرامج كثيراً، نظراً للقيود الأساسية المفروضة على الموارد، لا المالية فحسب، وإنما المادية والتقنية والتنظيمية أيضاً. |