"technical and substantive support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم التقني والفني
        
    • الدعم التقني والموضوعي
        
    • والدعم التقني والفني
        
    • الدعم الفني والموضوعي
        
    • دعما تقنيا وفنيا
        
    • ودعم تقني وموضوعي
        
    In addition, the Unit will also provide technical and substantive support and training to all Mission components to build and strengthen their internal capacity to mainstream gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر الوحدة أيضا الدعم التقني والفني والتدريب لكل عناصر البعثة من أجل بناء وتقوية قدراتها الداخلية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    3. Efficient technical and substantive support is provided at meetings. UN 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات.
    3. Efficient technical and substantive support are provided at meetings. UN 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات.
    UNEP also provides technical and substantive support to the implementation of some of its decisions and biennial work programme. UN كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين.
    The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. UN وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض.
    Such cooperation and collaboration is conducted within the framework of the United Nations system Chief Executives Board for Coordination (CEB) and includes participation in the meetings on safety and security issues and the sharing of information, briefings and technical and substantive support. UN ويُضطلع بهذا التعاون والتعاضد في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ويشمل ذلك المشاركة في الاجتماعات المعنية بمسائل السلامة والأمن وتبادل المعلومات والإفادات والدعم التقني والفني.
    Professor Borel underscored the need to provide parliaments with the necessary technical and substantive support. UN وأكد البروفِسور بورِل على ضرورة تقديم الدعم التقني والفني للبرلمانات.
    UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States (AOSIS) and to SIDS in their negotiations in WTO. UN كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية.
    UN Volunteers are providing technical and substantive support in areas such as human rights and civil affairs. UN ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    Such collaboration and cooperation comprises the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات.
    Such cooperation will include cooperation on technical assistance projects, the preparation of reports, provision of specialized substantive input, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. UN وسيشمل التعاون من هذا القبيل التعاون بشأن مشاريع تقديم المساعدة التقنية وإعداد التقارير وتوفير المدخلات الموضوعية المتخصصة والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة وتقديم الدعم التقني والفني وتقاسم المعلومات والخبرات.
    (ii) technical and substantive support to the Typhoon Committee, to the Panel on Tropical Cyclones, and to the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Environment and Sustainable Development, Subcommittee on Water and Subcommittee on Space Applications for Sustainable Development; UN ' ٢` الدعم التقني والفني للجنة المعنية باﻷعاصير المدارية، ولفريق الدراسة المعني باﻷعاصير الاستوائية، وللجان الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية المعنية بالمياه وبالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    (ii) technical and substantive support to the Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tubers in the Humid Tropics of Asia and the Pacific; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    (ii) technical and substantive support to UNFPA Country Support Teams in the region and to the Statistical Institute for Asia and the Pacific; UN ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. UN وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول قيد الاستعراض.
    Thematic divisions and partners will provide the needed technical and substantive support to strengthen regional delivery. UN وستقدّم الشُعب المواضيعية والشركاء الدعم التقني والموضوعي المطلوب لتعزيز التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    technical and substantive support was provided to the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP). UN وقدم الدعم التقني والموضوعي للمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    14. Strongly supports the view of the Committee that the Secretary-General should accord higher priority, within existing resources, to strengthening technical and substantive support for the Committee, in particular to assist in preparatory research; UN ١٤ - تؤيد بقوة رأي اللجنة الذي مفاده أن يعطي اﻷمين العام أولوية أعلى، في حدود الموارد القائمة، لتعزيز الدعم التقني والموضوعي المقدم الى اللجنة، وخاصة للمساعدة في إعداد البحوث التحضيرية؛
    In addition, the staff provide technical and substantive support to enable the cooperation between SPT and relevant international, regional and national bodies for the prevention of torture and ill-treatment. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الموظفون الدعم التقني والموضوعي لإتاحة التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة.
    Services on organizational and institutional issues affecting national statistical services; implementation of the 1993 System of National Accounts; economic, social and demographic statistics; electronic interchange and networking; design and development of government information systems; and technical and substantive support to the Statistical Institute for Asia and the Pacific; UN )أ( الخدمات الاستشارية - خدمات بشأن المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تمس الخدمات الاحصائية الوطنية؛ وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛ والاحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية؛ والتبادل والربط الشبكي الالكترونيين؛ وتصميم وتطوير نظم المعلومات الحكومية؛ والدعم التقني والفني المقدم الى المعهد الاحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    Before concluding, on behalf of all the members of the Special Committee, I wish to thank Secretary-General Kofi Annan for the effective technical and substantive support of the Secretariat throughout the session. UN وقبل أن أختتم بياني، وباسم جميع أعضاء اللجنة الخاصة، أود أن أشكر الأمين العام، كوفي عنان، على الدعم الفني والموضوعي الفعال الذي قدمته لنا الأمانة العامة طوال الدورة.
    The Centre also provided technical and substantive support to the United Nations Association of Japan in organizing two annual symposiums. UN وقدم المركز أيضا، دعما تقنيا وفنيا لرابطة الأمم المتحدة في اليابان في تنظيم ندوتين سنويتين.
    Precondition for the effectiveness of the approach is the full understanding and acceptance by country level authorities of the benefits of a national technical representation, an open and facilitating approach by UNDP to UNCT participation and effective technical and substantive support by UNIDO. UN وأما الشرط المسبق لتحقيق فعالية هذا النهج فيتجسّد في توافر الفهم والقبول على نحو تام لدى السلطات على الصعيد القطري لمنافع وجود تمثيل تقني وطني، ونهج مفتوح وتيسيري يتّبعه اليونديب في مشاركة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ودعم تقني وموضوعي فعّال تقدّمه اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more