"technical areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات التقنية
        
    • مجالات تقنية
        
    • المجالات الفنية
        
    • والمجالات التقنية
        
    • مجالات فنية
        
    • التخصصات التقنية
        
    • ميادين تقنية
        
    • ومجالات فنية
        
    • مجالات التعاون التقني
        
    • ومجالات تقنية
        
    The increasingly complex nature of terrorism requires specialized expertise in technical areas. UN 38- تتطلب طبيعة الإرهاب المتزايدة تعقيدا خبرة متخصصة في المجالات التقنية.
    Strengthening synergies between geographical divisions and country offices, including in technical areas. UN ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية.
    The Mission would endeavour to train national staff in technical areas so that gradual replacement of highly trained international staff can be achieved. UN وستسعى البعثة إلى تدريب الموظفين الوطنيين في المجالات التقنية حتى يمكن أن تتحقق الاستعاضة التدريجية عن الموظفين الدوليين المدربين تدريباً عالياً.
    Staff training on results-based management, revised delegations, as well as technical areas, is being strengthened. UN ويجري كذلك تعزيز تدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وتنقيح تفويض السلطات، وعلى مجالات تقنية أخرى.
    WHO continued close collaboration in several technical areas, some examples of which are described below. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية تعاونها الوثيق في مجالات تقنية كثيرة، يرد في وصف بعضها أدناه.
    A total of 1,256 staff were trained in a total of 159 training activities, which included courses, workshops, conferences, seminars and individual training sessions, in substantive and technical areas of peacekeeping and field support. UN شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني.
    The Mission has proposed 2 posts of United Nations Volunteers in technical areas in this budget. UN اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية.
    This is required to ensure that the staff continue to develop best practices in the various technical areas. UN وهذا البند مطلوب لضمان استمرار موظفي مكتب دعم البعثات في استحداث أحسن الممارسات في مختلف المجالات التقنية.
    Participants were internationally renowned experts in the relevant technical areas. UN وكان المشاركون من الشخصيات المعروفة على الصعيد الدولي في المجالات التقنية ذات الصلة.
    Training in technical areas was supported by the Government of Germany through its CARICOM programme. UN وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي.
    While these emphases are set in the broader context of the total development effort, and therefore are not inconsistent with nor discourage assistance in the technical areas, in practice it appears that country programmes based on these areas of focus tend to concentrate on the social sectors. UN وفي حين أن أوجه التركيز هذه قد تحددت في سياق أوسع هو جملة الجهود اﻹنمائية، وبالتالي لا تتعارض مع المساعدة في المجالات التقنية أو تعوقها، يبدو في الواقع أن البرامج القطرية المستندة إلى مجالات التركيز هذه تنزع إلى التركيز على القطاعات الاجتماعية.
    In fact, a review of the country programmes for the fifth cycle shows that only limited provision has been made for cooperation in the technical areas represented by these agencies. UN وفي واقع اﻷمر، يبين استعراض البرامج القطرية للدورة الخامسة أنه لم يُرصد إلا اعتماد محدود للتعاون في المجالات التقنية التي تمثلها هذه الوكالات.
    Succession planning entails retaining expertise such as business analysts, experts with strong expertise with software configuration and with know-how in the Umoja technical areas, together with a good understanding of the functions and operating methods of the United Nations. UN ويتطلب التخطيط لتعاقب الموظفين الاحتفاظ بخبرات من قبيل محللي الأعمال والخبراء ذوي الخبرة الكبيرة في مجال تشكيل البرامجيات، وذوي الدراية الفنية في المجالات التقنية لمشروع أوموجا، إلى جانب الفهم الجيد لمهام الأمم المتحدة وأساليب عملها.
    A workforce plan with clear actions to address capacity in the critical technical areas required by this Strategic Plan is being developed and will exploit the full talent acquisition instruments at our disposal. UN ويجري حاليا وضع خطة لقوة عاملة، مقترنة بإجراءات واضحة لمعالجة القدرة اللازمة في المجالات التقنية الحاسمة المطلوبة بموجب هذه الخطة الاستراتيجية، وتستخدم كامل أدوات حيازة المواهب الموجودة لدينا.
    A workforce plan with clear actions to address capacity in the critical technical areas required by this Strategic Plan is being developed, and will exploit the full talent acquisition instruments at our disposal. UN ويجري حاليا وضع خطة لقوة عاملة، مقترنة بإجراءات واضحة لمعالجة القدرة اللازمة في المجالات التقنية الحاسمة المطلوبة بموجب هذه الخطة الاستراتيجية، وتستخدم كامل أدوات حيازة المواهب الموجودة لدينا.
    145. The specialized agencies, with mandates in various technical areas, responded that they stood ready to contribute their expertise, most particularly in the area of assessment. UN ١٤٥ - وردت الوكالات المتخصصة، التي تمتد ولاياتها إلى مجالات تقنية مختلفة، بأنها على استعداد للمساهمة بخبرتها الفنية، ولا سيما في مجال التقييم.
    As indicated in paragraph 43 above, the proposed provision of CHF 810,000 for 2015 relates to the contracted external expertise in specific technical areas. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، فإن الاعتماد المقترح البالغ 000 810 فرنك سويسري لعام 2015 يتعلق بالتعاقد مع خبراء خارجيين في مجالات تقنية محددة.
    GICNT partners are currently focused on capacity-building in three core technical areas through a series of working groups: nuclear detection, nuclear forensics and response and mitigation. UN ويركز حاليا شركاء المبادرة العالمية اهتمامهم على بناء القدرات في ثلاثة مجالات تقنية أساسية من خلال مجموعة من الأفرقة العاملة: الكشف عن المواد النووية، والتحريات الجنائية النووية، والاستجابة والتخفيف.
    It establishes strategies with reachable targets and proposes instruments to address gender concerns in UNEP technical areas. UN وتضع الخطة استراتيجيات ذات أهداف يمكن بلوغها، وتقترح أدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في المجالات الفنية في البرنامج.
    Germany plans to increase the number of women trained in natural science and technical areas and to increase the proportion of women scientists. UN فألمانيا تخطط لزيادة عدد النساء اللائي يتلقين تدريبا في العلوم الطبيعية والمجالات التقنية ولزيادة نسبة النساء العالمات.
    The contractors in question are subject-matter specialists in quality control in the technical areas of engineering, transport, supply and information and communications technology. UN وهم اختصاصيون في مراقبة الجودة في مجالات فنية هي الهندسة والنقل والإمدادات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Although technical fields have been traditionally male dominated in Georgia, in recent years slight increase in number of female students in such technical areas as departments of engineering can be observed. UN ولئن ظلت التخصصات التقنية حكراً على الذكور في جورجيا، فقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الطالبات في مثل هذه التخصصات، من قبيل شعب الهندسة.
    ECA works in close partnership with these centres in delivering policy and advisory services to member States in highly technical areas. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في شكل شراكة وثيقة مع هذه المراكز لتقديم الخدمات في مجال السياسة العامة والمشورة إلى الدول اﻷعضاء في ميادين تقنية معقدة.
    These training products will support such areas as the integrated mission planning process, Integrated Operational Teams, the leadership and management development programme, United Nations police training, peacekeeping best practices and various technical areas in DPKO and DFS. UN وستدعم هذه المنتجات التدريبية مجالات من قبيل عملية التخطيط المتكامل للبعثات والأفرقة التشغيلية المتكاملة، وبرنامجي تنمية القدرات القيادية والإدارية، وتدريب شرطة الأمم المتحدة، وأفضل ممارسات حفظ السلام، ومجالات فنية شتى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Specific technical areas covered by the advisory services will include: UN وستشمل مجالات التعاون التقني المحددة التي تغطيها الخدمات الاستشارية ما يلي:
    The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. UN والدعم الذي توفره الهياكل الإقليمية يشمل المساعدة في وضع السياسات العامة ومجالات تقنية مثل الصحة وتحديد مركز اللجوء وإعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more