"technical assistance and advice" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية والمشورة
        
    • المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
        
    • المساعدة والمشورة التقنيتين
        
    • المساعدة التقنية وإسداء المشورة
        
    • مساعدة تقنية ومشورة
        
    • المساعدة والمشورة التقنيتان
        
    • تقديم المساعدة والمشورة التقنية
        
    • المساعدة الفنية والمشورة
        
    • المساعدة الفنية وإسداء المشورة
        
    • المساعدة والمشورة الفنية
        
    • بالمساعدة والمشورة التقنيتين
        
    • بالمساعدات والمشورة التقنية
        
    • بالمساعدة التقنية والمشورة
        
    • المساعدة والمشورة التقنية في
        
    • من مساعدة تقنية
        
    technical assistance and advice from specialized international organizations were key components of technology transfer. UN وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    He therefore suggested that Myanmar should request technical assistance and advice on reforming its judiciary. UN ولذا فهو يقترح على ميانمار أن تطلب المساعدة التقنية والمشورة بشأن إصلاح جهازها القضائي.
    * Provision of daily technical assistance and advice to the Haitian National Police in drafting the national crime prevention strategy framework and to align existing community policing initiatives UN :: تقديم المساعدة والمشورة في المسائل التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في صياغة إطار الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة ومواءمة مبادرات الخفارة المجتمعية القائمة
    technical assistance and advice UN المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    UNMIT provided technical assistance and advice to the PNTL riot control unit to enhance its operational response capacity and help it acquire new techniques of handling civil disturbances. UN قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية.
    3 visits to peacekeeping operations to provide technical assistance and advice to senior management and conduct and discipline personnel on the implementation of the strategy to address sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة للإدارة العليا والأفراد المعنيين بالسلوك والانضباط بشأن تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من أشكال سوء السلوك
    The Mission provided technical assistance and advice on the international obligations of Chad with regard to treaty reporting. UN قدّمت البعثة المساعدة التقنية والمشورة بشأن الالتزامات الدولية لتشاد فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب المعاهدات.
    States already providing technical assistance and advice to other States should continue to do so. UN وعلى الدول التي تقدم أصلا المساعدة التقنية والمشورة لدول أخرى أن تواصل القيام بذلك؛
    The demand and need for trade-related technical assistance and advice for capacity-building has increased and must be met. UN وأما الطلب والحاجة إلى المساعدة التقنية والمشورة من أجل بناء القدرات فيما يتصل بالتجارة فقد زادا وينبغي تلبيتهما.
    Technical assistance and advice: $1,327,700 UN المساعدة التقنية والمشورة: 700 327 1 دولار
    Opportunities for partnerships with other United Nations bodies and regional organizations in providing technical assistance and advice to States on the issue are currently being explored. UN ويتم حاليا استكشاف الفرص لإقامة شراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، في مجال إتاحة المساعدة التقنية والمشورة للدول بشأن هذه المسألة.
    Subprogramme 3. technical assistance and advice UN البرنامج الفرعي 3 - المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    technical assistance and advice UN المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    Subprogramme 1. technical assistance and advice UN البرنامج الفرعي 1 - المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
    technical assistance and advice will be provided to the Government and legislative bodies concerned. UN وستقدم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى الحكومة والهيئات التشريعية المعنية.
    United Nations technical assistance and advice concerning the ratification process is available to requesting countries. UN وتتيح اﻷمم المتحدة المساعدة والمشورة التقنيتين فيما يتعلق بعملية التصديق للبلدان التي تلتمسها.
    Visits to conduct and discipline teams in 3 field operations to provide technical assistance and advice on the implementation of the United Nations three-pronged strategy for addressing sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct UN تنظيم زيارات إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في 3 عمليات ميدانية لتوفير المساعدة التقنية وإسداء المشورة بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الثلاثية الأبعاد للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من أشكال سوء السلوك
    Provision of technical assistance and advice on access to justice to the general public through weekly radio programmes and quarterly meetings with the Ministry of Justice and civil society UN تقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة التقنية بشأن إمكانية لجوء عامة الناس إلى القضاء، من خلال بث برامج إذاعية أسبوعية وعقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل والمجتمع المدني
    ILO currently provides technical assistance and advice to Governments and to employer and worker organizations in order to promote its Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work. UN وتقدّم المنظمة حاليا مساعدة تقنية ومشورة إلى الحكومات وأرباب العمل والمنظمات العمالية تعزيز التطبيق " مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعالم العمل " التي قامت بوضعها.
    C. technical assistance and advice UN جيم- المساعدة والمشورة التقنيتان
    :: technical assistance and advice to the Republic of Sierra Leone Armed Forces/Sierra Leone Police joint maritime and border personnel on strengthening joint border patrols to interdict trafficking of illegal drugs, firearms and humans UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية إلى العاملين في البحر وعلى الحدود التابعين للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشأن تعزيز الدوريات المشتركة على الحدود لمنع التهريب غير المشروع للمخدرات والأسلحة والبشر
    :: Provide technical assistance and advice on strengthening maritime and land border control as well as airport and harbour security UN :: تقديم المساعدة الفنية والمشورة بشأن تعزيز عمليات المراقبة البحرية والبرية، وكذلك أمن المطارات والموانئ
    :: 3 visits to peacekeeping operations to provide technical assistance and advice to senior management and conduct and discipline personnel on the implementation of the strategy to address sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير المساعدة الفنية وإسداء المشورة للإدارة العليا وموظفي السلوك والانضباط بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك
    28. The UNMIN Electoral Assistance Office continued to provide technical assistance and advice to the Election Commission at all levels. UN 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة.
    3. technical assistance and advice are provided promptly to Parties and other stakeholders. UN 3 - السرعة في تزويد الأطراف وسائر أصحاب المصلحة بالمساعدة والمشورة التقنيتين.
    Officials from the ILO Office also carry out missions to the Territories to provide technical assistance and advice. UN كما أن موظفي المنظمة يوفدون في بعثات إلى تلك الأقاليم لتزويدها بالمساعدات والمشورة التقنية.
    51. The Mission continued to provide judicial authorities with technical assistance and advice in the consolidation of case files and in the preparation of the Raboteau massacre trial. UN ١٥ - وواصلت البعثة تزويد السلطات القضائية بالمساعدة التقنية والمشورة في توحيد ملفات القضايا وفي التحضير لمحاكمة المذبحة التي وقعت في رابوتو.
    This money will be available to African States for technical assistance and advice in setting up their national action programmes. UN وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية.
    Worth emphasizing in that regard was the adoption of General Assembly resolution 53/179, which had laid the necessary foundations for those countries to receive technical assistance and advice with a view to hastening their transition to a market economy and to creating openings in the world market for their goods and services. UN ولا بد من اﻹشارة في هذا الصدد إلى اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧٩ في دورتها الثالثة والخمسين، الذي أرسى اﻷسس اللازمة لكي يتسنى لهذه البلدان الاستفادة من مساعدة تقنية وتوافق على التعجيل بانتقالها إلى اقتصاد السوق، ولاسيما فتح منافذ عالمية لسلعها وخدماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more