"technical assistance from the international community" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية من المجتمع الدولي
        
    • المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي
        
    • أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي
        
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from the international community to this effect. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It encouraged Mali to seek technical assistance from the international community. UN وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    Iraq encouraged Singapore to request technical assistance from the international community to further promote human rights on the ground. UN وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان.
    It notes the importance of increased technical assistance from the international community as the coalition Government tackles the critical tasks of reconciliation and reconstruction. UN ويلاحظ المجلس أهمية زيادة المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي في الوقت الذي تضطلع فيه الحكومة الائتلافية بمهام المصالحة والتعمير ذات اﻷهمية البالغة.
    technical assistance from the international community, including information and capacity-building, will, in the opinion of some States, significantly benefit and improve implementation. UN وفي نظر البعض من الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي بما فيها الإعلام وبناء القدرات، سيساعد كل ذلك في رأي بعض الدول على إفادة وتحسين عملية التنفيذ إلى حد كبير.
    Seek technical assistance from the international community UN طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    In addition to restoring those licences, the Government should implement his previous recommendations on the judiciary, which included judicial safeguards such as public trial, and should accept technical assistance from the international community on judicial reform, capacity building and training for judges and lawyers. UN ويتعين على الحكومة، علاوة على إعادة إصدار رخص العمل المذكورة، تنفيذ توصيات المقرر الخاص السابقة بشأن الجهاز القضائي، التي تشمل ضمانات قضائية مثل المحاكمات العلنية، وقبول المساعدة التقنية من المجتمع الدولي بشأن إصلاح الجهاز القضائي وتنمية قدرات القضاة والمحامين وتدريبهم.
    In addition to current efforts to curb drug trafficking, technical assistance from the international community and bodies such as the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) was urgently needed to enhance the capacity of Member States, particularly in the areas of training and job creation. UN وبالإضافة إلى الجهود المبذولة حالياً لكبح الاتجار بالمخدرات فإن المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والهيئات الدولية مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مطلوبة على سبيل الاستعجال من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء وخاصة في مجالات التدريب وخلق فرص العمل.
    Recommendations on the call for technical assistance from the international community (recommendations 99, 108, 115 and 121) UN التوصيات المتعلقة بطلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي (التوصيات 99 و108 و115 و121)
    76.73. Seek technical assistance from the international community in developing a National Human Rights Strategy and Action Plan (Mozambique); UN 76-73- أن تلتمس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لحقوق الإنسان (موزامبيق)؛
    99.27 Continue to seek technical assistance from the international community in the implementation of the accepted recommendations in the first and second cycles of the UPR (Vanuatu); UN 99-27 مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المقبولة في الجولتين الأولى والثانية من الاستعراض الدوري الشامل (فانواتو)؛
    (b) technical assistance from the international community should also be sought in the area of judicial reform, capacity-building and training of judges and lawyers; UN (ب) ينبغي أيضا التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في مجال الإصلاح القضائي، وبناء القدرات، وتدريب القضاة والمحامين؛
    Request technical assistance from the international community in order to identify useful and good practices for the realization of economic and social rights (Switzerland); UN 126- طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في تحديد ممارسات مفيدة وجيدة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية (سويسرا)؛
    Continue to seek technical assistance from the international community as well as the Office of the High Commissioner for Human Rights on the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles (Nigeria); 65.20. UN 65-19- مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي وكذلك من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (نيجيريا)؛
    Consider seeking technical assistance from the international community for the ratification of international treaties and conventions and the subsequent national implementation of obligations and commitments resulting therefrom, which include the creation of national capacity and human rights training (Uruguay); 75.39. UN 75-38- النظر في التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي للتصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية وتنفيذ التعهدات والالتزامات الناجمة عنها على الصعيد الوطني، والتي تشمل إنشاء القدرات الوطنية والتدريب على حقوق الإنسان (أوروغواي)؛
    It encouraged Kiribati to examine positively Algeria's other two recommendations, on examining the possibility of ratifying the main human rights treaties, and on seeking technical assistance from the international community and specialized United Nations agencies in order to create a national human rights institution and to overcome the difficulties and constraints noted in Kiribati's national report. UN وشجّعت كيريباس على أن تدرس بشكل إيجابي التوصيتين الأخريين اللتين قدمتهما الجزائر، أي دراسة إمكانية التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بغرض إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والتغلب على الصعوبات والإكراهات المذكورة في تقرير كيريباس الوطني.
    Seek technical assistance from the international community with regard to establishing a National Human Rights Institution, intensifying public awareness in the area of human rights, improving school curriculums and improving financial and social administration in general (Kuwait); 96.29. UN 96-28- التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وتكثيف توعية الجمهور في مجال حقوق الإنسان، وتحسين المناهج الدراسية، وتحسين الإدارة المالية والاجتماعية عامة (الكويت)؛
    While technical assistance from the international community continues to be robust, the Government of Liberia and the Ministry of Lands, Mines and Energy must significantly strengthen their roles in the day-to-day management and procedures required for membership in the Kimberley Process. UN ولئن كانت المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي لا تزال نشيطة، فإنه يجب على حكومة ليبريا ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة أن تعززا بدرجة كبيرة دوريهما في الإدارة اليومية والإجراءات اللازمة للانضمام إلى عضوية عملية كيمبرلي.
    Finally, he said that Kazakhstan had made significant progress towards sustainable development and that technical assistance from the international community to help solve development problems was of great importance to it. In view of the rapidly changing development environment, Kazakhstan was ready to cooperate with all parties to the Monterrey Consensus and Doha Declaration. UN وأفاد أخيرا بأن كازاخستان قد أحرزت تقدما كبيرا في سبيل التنمية المستدامة وأن المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي لمساعدتها في حل مشاكل التنمية هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة إليها؛ وأنها، بالنظر إلى بيئة التنمية المتغيرة بسرعة، على استعداد للتعاون مع جميع الأطراف في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    technical assistance from the international community, including information and capacity-building, will, in the opinion of some States, significantly benefit and improve implementation. UN وفي نظر البعض من الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي بما فيها الإعلام وبناء القدرات، سيساعد كل ذلك في رأي بعض الدول على إفادة وتحسين عملية التنفيذ إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more