"technical assistance in that" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية في هذا
        
    • المساعدة التقنية في ذلك
        
    • مساعدة تقنية في ذلك
        
    Some countries had already called for technical assistance in that regard. UN وقد طلبت بالفعل عدة بلدان المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    UNCTAD should also provide further technical assistance in that area. UN وأضاف أنه ينبغي للأونكتاد أيضا أن يقدم مزيدا من المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Improving technical assistance in that respect is thus a necessity that should be seen independently from the daily business of the Court. UN وبالتالي فإن تحسين المساعدة التقنية في ذلك المجال ضرورة ينبغي النظر إليها بشكل مستقل عن العمل اليومي للمحكمة.
    UNODC secured relevant funding and has started to support the delivery of technical assistance in that regard. UN وقد أمَّن المكتب التمويل اللازم وشرع في دعم تقديم المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    This review should monitor the effectiveness of new forms of partnerships in the ICT area, and address the capability of each agency to provide technical assistance in that area. UN وينبغي أن يرصد هذا الاستعراض مدى فعالية أشكال الشراكة الجديدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وأن يتناول قدرة كل وكالة على تقديم مساعدة تقنية في ذلك المجال.
    Small developing states often had difficulties in fulfilling their reporting obligations, due to lack of resources, and the treaty bodies had underlined the important role of technical assistance in that connection. UN وغالبا ما يصعب على الدول النامية الصغيرة الوفاء بالتزاماتها من حيث الإبلاغ نظرا لقلة مواردها. وقد نوهت الهيئات المنشأة بالمعاهدات إلى أهمية دور المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    Further technical assistance in that regard would greatly help to bring national law into line with international standards, which in turn would improve the country's performance in international trade. UN ومن شأن تقديم المزيد من المساعدة التقنية في هذا الصدد أن يساعد كثيرا على تكييف القانون الوطني مع المعايير الدولية، مما يؤدي بدوره إلى تحسين أداء البلد في التجارة الدولية.
    23. The delegation replied that Sierra Leone intended to meet its human rights treaty reporting obligations in the future, however, there was a need for technical assistance in that regard. UN 23- وردَّ الوفد بأن سيراليون تعتزم الوفاء في المستقبل بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم تقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، غير أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Recognizing further the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime, especially the Global Programme against Money-Laundering, as a centre for coordination and provision of technical assistance in that regard, UN وإذ يقر كذلك بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خصوصا البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، كمركز للتنسيق وتوفير المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    This review should monitor the effectiveness of new forms of partnerships in the ICT area, and address the capability of each agency to provide technical assistance in that area. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يساعد في رصد فعالية اﻷشكال الجديدة للمشاركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ومخاطبة قدرات كل وكالة على تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    While requests for technical assistance in that area had increased considerably in recent years, the level of available resources remained relatively low. UN وإذا كان الطلب على المساعدة التقنية في هذا المنحى قد تزايد بشكل كبير في السنوات اﻷخيرة، فإن مستوى الموارد المتاحة ما زال منخفضا نسبيا.
    There was also encouragement for strengthened cooperation with the United Nations, including OHCHR, in promoting and strengthening regional human rights arrangements and the provision of technical assistance in that regard. UN ويحظى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان بالتشجيع أيضاً وذلك في مجال النهوض بالترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان وتعزيزها وتقديم المساعدة التقنية في هذا الخصوص.
    It was noted that the Information Exchange Network on Capacity Building for the Sound Management of Chemicals (INFOCAP) could successfully support technical assistance in that area. UN ولوحظ بأن شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (INFOCAP) يمكنها القيام بنجاح بدعم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    53. In the area of human rights implementation, the Governments of the three countries fully supported the mandate which the Secretary-General had given to the High Commissioner for Human Rights with a view to improving the coordination of technical assistance in that domain. UN ٥٣ - وواصل حديثه قائلا إنه في إطار إعمال حقوق اﻹنسان، تدعم حكومات البلدان الثلاثة بالكامل الولاية التي أسندها اﻷمين العام إلى مفوضية حقوق اﻹنسان، بهدف تحسين تنسيق المساعدة التقنية في هذا المجال.
    UNODC should continue to cooperate with relevant organizations to provide technical assistance in that regard, in particular taking into account technical assistance programmes and legal instruments of other intergovernmental organizations. UN وينبغي لمكتب المخدرات والجريمة أن يواصل التعاون مع المنظمات ذات الصلة لتقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد على أن يأخذ بعين الاعتبار الخاص ما لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى من برامج للمساعدة التقنية وما أعدّته من صكوك قانونية.
    They were also called upon to advise on a possible course of action by the United Nations in responding to requests for technical assistance in that field. UN ودُعُوا أيضا إلى تقديم المشورة بشأن مسار العمل الذي يمكن للأمم المتحدة أن تتبعه في الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية في ذلك المجال.
    25. Vanuatu acknowledged the importance of the Paris Principles and would set up a national human rights commission after the universal period review, requesting technical assistance in that regard. UN 25- وقالت إن فانواتو تُقر بأهمية مبادئ باريس وستُنشئ لجنة وطنية لحقوق الإنسان بعد الاستعراض الدوري الشامل، وطلبت المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    54. With regard to the question on the acceptance of the individual complaints procedures under the human rights conventions to which it was already a State party, Vanuatu was yet to consider accepting such procedures and it was seeking technical assistance in that regard. UN 54- وفيما يتعلّق بقبول إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بموجب اتفاقات حقوق الإنسان التي تكون فانواتو فيها دولة طرفاً، لم تنظر فانواتو بعد في قبول هذه الإجراءات، وهي تلتمس المساعدة التقنية في ذلك الصدد.
    He stressed the importance of IIAs, commending UNCTAD for its analytical work and technical assistance in that area and indicating that Indonesia had recently benefited from UNCTAD's advisory services. UN وشدّد على أهمية اتفاقات الاستثمار الدولية، فأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال بحثية وما يقدمه من مساعدة تقنية في ذلك المجال، وأشار إلى أن إندونيسيا قد استفادت مؤخراً من خدمات المشورة التي يقدمها الأونكتاد.
    42. Regarding the provision of technical assistance on precursor control, more Governments reported that they had received technical assistance in that area, which was also reflected in the number of Governments indicating that they had provided technical assistance in precursor control to other States. UN 42- فيما يتعلق بتقديم مساعدة تقنية بشأن مراقبة السلائف، أبلغ عدد أكبر من الحكومات عن تلقيه مساعدة تقنية في ذلك المجال، وقد تجسد ذلك أيضا في عدد الحكومات التي أفادت بأنها قدمت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more