"technical assistance programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج المساعدة التقنية
        
    • وبرامج المساعدة التقنية
        
    • برامج للمساعدة التقنية
        
    • برامج مساعدة تقنية
        
    • لبرامج المساعدة التقنية
        
    • برامج المساعدة الفنية
        
    • ببرامج المساعدة التقنية
        
    • من برامج تقنية
        
    • برامج تقديم المساعدة التقنية
        
    • برامج المساعدات التقنية
        
    • برنامج المساعدة التقنية
        
    • برامجها للمساعدة التقنية
        
    • برامجه للمساعدة التقنية
        
    • وبرامج للمساعدة التقنية
        
    • وبرامج مساعدة تقنية
        
    The Group encouraged States parties to include information on evaluation and impact of technical assistance programmes in that exercise. UN وشجّع الفريق الدول الأطراف على إدراج معلومات عن تقييم برامج المساعدة التقنية وتأثيرها في تلك الدراسة الاستقصائية.
    Many of the studies prepared under technical assistance programmes at the regional and national level have been published. UN وقد نُشر العديد من الدراسات التي أجريت في إطار برامج المساعدة التقنية على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    Donors are invited to continue and, if possible, increase financing for technical assistance programmes formulated by UNCTAD. UN وتدعى الجهات المانحة إلى مواصلة تمويل برامج المساعدة التقنية التي يضعها الأونكتاد وزيادتها إن أمكن.
    At times, more than 30 different agencies are entrusted with delivering aid and development-related technical assistance programmes. UN وأحياناً، يُعهد إلى أزيد من 30 وكالة مختلفة بتقديم المعونة وبرامج المساعدة التقنية المتصلة بالتنمية.
    OHCHR has developed special tools for the training of judges, lawyers and prosecutors, and carried out several technical assistance programmes in this area. UN وقد طورت مفوضية حقوق الإنسان أدوات خاصة لتدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة، ونفذت عدة برامج للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Donors are invited to continue and, if possible, increase financing for technical assistance programmes formulated by UNCTAD. UN وتدعى الجهات المانحة إلى مواصلة تمويل برامج المساعدة التقنية التي يضعها الأونكتاد وزيادتها إن أمكن.
    Needs for specific technical assistance programmes arising from the outcome. UN :: احتياجات برامج المساعدة التقنية المحددة الناشئة عن النتائج.
    Other speakers described various technical assistance programmes that they were delivering in support of capacity-building in other States. UN ووصف متكلّمون آخرون مختلف برامج المساعدة التقنية التي تقدّمها بلدانهم لدعم بناء القدرات في بلدان أخرى.
    UNCTAD also hosted a seminar on technical assistance programmes in the area of trade facilitation in Geneva. UN كما استضاف الأونكتاد في جنيف حلقة دراسية عن برامج المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة.
    They have also been used as standards of excellence and guidelines in the context of technical assistance programmes and technical cooperation activities around the world. UN كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم.
    We urge Member States and the international organizations to continue with technical assistance programmes designed to enable developing countries to implement programmes and policies based on the crime prevention guidelines of the United Nations. UN ونحثّ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    The Meeting further recommended that technical assistance programmes take into careful account the fact that strengthening criminal justice systems was a long-term endeavour. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل.
    This will further enhance its usefulness for providing the background against which targeted technical assistance programmes can be prepared. UN وسيزيد هذا من فائدتها في توفير الخلفية التي يمكن على أساسها إعداد برامج المساعدة التقنية المستهدفة.
    Member States further reiterated the importance of determining technical assistance programmes in accordance with national and regional priorities. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا أهمية البت في برامج المساعدة التقنية وفقاً للأولويات الوطنية والإقليمية.
    A number of country-specific tools have also been developed under technical assistance programmes currently being implemented. UN كما وُضع عدد من الأدوات الخاصة ببلدان محددة في إطار برامج المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حاليا.
    SUMMARY OF ORGANIZATION'S ACTIVITIES AND TECHNICAL ASSISTANCE PROGRAMMES: UN موجز أنشطة المنظمة وبرامج المساعدة التقنية:
    He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. UN وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية.
    Five technical assistance programmes on insurance for Africa were presented by UNCTAD. UN وقد عرض الأونكتاد خمسة برامج مساعدة تقنية لصالح أفريقيا.
    Donors are invited to continue and, if possible, increase financing for technical assistance programmes formulated by UNCTAD. UN إن المانحين مدعوون لمواصلة تقديم التمويل لبرامج المساعدة التقنية التي يصوغها اﻷونكتاد، وزيادته إن أمكن.
    Build capacity in African countries and use local expertise in technical assistance programmes so as to enhance the transfer of skills; UN وبناء قدرة البلدان الأفريقية، مع استخدام الخبرة المحلية أيضاً في برامج المساعدة الفنية لتعزيز نقل المهارات؛
    All three technical assistance programmes will remain in operation in 2007. UN وسيستمر العمل ببرامج المساعدة التقنية الثلاثة جميعاً في عام 2007.
    It should upgrade its data and analytical tools on South - South trade and strengthen related technical assistance programmes. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    More effective delivery of technical assistance programmes and leverage resources of partners in these activities to the mutual benefit of those involved. UN رفع فعالية برامج تقديم المساعدة التقنية وتعبئة موارد الأطراف في هذه الأنشطة لتحقيق المنفعة المتبادلة لأولئك المعنيين.
    UNDCP technical assistance programmes in the field of precursor control have increased knowledge of the latest trends in the trafficking of precursors chemicals. UN وعملت برامج المساعدات التقنية التي وضعها اليوندسيب في ميدان مراقبة السلائف على زيادة المعرفة بآخر الاتجاهات في الاتجار بالكيماويات السليفة.
    There were critical gaps and inadequate coordination under existing technical assistance programmes in the small island developing States which SIDS/TAP could address. UN وتوجد في برامج المساعدة التقنية القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية فجوات هامة، فضلا عن أن التنسيق بينها لا يفي بالمراد، وهي نقائص يمكن أن يعالجها برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Treaty was the guarantor of the peaceful uses of nuclear energy under the control of IAEA; IAEA was making a valuable contribution through its technical assistance programmes. UN فالمعاهدة هي الضامن لاستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ التي تسهم اسهاما قيﱢما عن طريق برامجها للمساعدة التقنية.
    :: How can UNODC better strengthen its technical assistance programmes for prosecutorial and law enforcement authorities, dealing with different forms of organized crime? UN :: كيف يُمكن للمكتب أن يقوّي على نحو أفضل برامجه للمساعدة التقنية المقدمة لأجهزة النيابة العامة وسلطات إنفاذ القانون التي تتصدى لأشكال مختلفة من الجريمة المنظمة؟
    Specifically, subprogramme 3 will continue to develop and deliver advisory services and technical assistance programmes at the national, subregional and regional levels, at the request of Governments, in order to build national infrastructures and enhance national capacities for human rights promotion and protection. UN وعلى وجه التحديد، سيواصل البرنامج الفرعي 3 إنشاء وتقديم خدمات استشارية وبرامج للمساعدة التقنية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بناء على طلب الحكومات، من أجل بناء الهياكل الأساسية الوطنية وتعزيز القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Specific activities and appropriate technical assistance programmes must be developed to face up to the adverse effects of urban and industrial pollution. UN وأكد أنه لا بد من وضع أنشطة محددة وبرامج مساعدة تقنية مناسبة لمواجهة الآثار السلبية الناجمة عن التلوث الحضري والصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more