"technical assistance provided by the" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية التي تقدمها
        
    • المساعدة التقنية التي يقدمها
        
    • المساعدة التقنية المقدمة من
        
    • المساعدة التقنية التي قدمها
        
    • المساعدة التقنية التي توفرها
        
    • المساعدة التقنية التي قدمتها
        
    • المساعدة التقنية التي قدّمها
        
    • وبالمساعدة التقنية التي يقدمها
        
    • المساعدات التقنية المقدمة من
        
    • للمساعدة التقنية التي توفرها
        
    • والمساعدة التقنية المقدمة من
        
    • للمساعدة التقنية التي تقدمها
        
    • للمساعدة التقنية المقدمة من
        
    • المساعدة التقنية التي قدَّمها
        
    • المساعدة التقنية التي يقدِّمها
        
    technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    It considered that the technical assistance provided by the Agency should be aligned with national development programmes and that responsibility for so doing lay primarily with the recipient States. UN ويرى أنه يتعين أن تتوافر المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة مع برامج التنمية الوطنية ويقع على عاتق الدولة المستفيدة في المقام الأول الحرص على تحقيق ذلك.
    technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    29. Assessing the technical assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights in promoting and protecting human rights UN 29- تقييم المساعدة التقنية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The technical assistance provided by the subprogramme to 21 countries was key in this process. UN واكتست المساعدة التقنية التي قدمها البرنامج الفرعي إلى 21 بلداً أهمية أساسية في هذه العملية.
    He gave practical examples of technical assistance provided by the Commission and reported on the initiatives undertaken by the International Competition Network. UN وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية.
    Ukraine was grateful for the technical assistance provided by the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN 5- وتعرب أوكرانيا عن امتنانها على المساعدة التقنية التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    III. technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime with regard to HIV/AIDS in 2008 and 2009 UN ثالثا- المساعدة التقنية التي قدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه عام 2008 وعام 2009
    Regarding pillar II, she underlined the importance of making UNCTAD's analytical work more relevant to the work of the intergovernmental machinery and to the technical assistance provided by the organization. UN وفيما يتعلق بالركن الثاني، أكدت أهمية جعل أعمال الأونكتاد التحليلية أكثر صلة بأعمال الآلية الحكومية الدولية وبالمساعدة التقنية التي يقدمها.
    technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    technical assistance provided by the Committee's secretariat, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributes to the strengthening of the capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. UN وتساهم المساعدة التقنية التي تقدمها أمانة اللجنة، والممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى حد كبير، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة برفع تقارير.
    As in the case of IMF, most of the technical assistance provided by the World Bank Group is on a bilateral basis. UN وكما هو الحال بالنسبة لصندوق النقد الدولي، فإن معظم المساعدة التقنية التي تقدمها مجموعة البنك الدولي تقوم على أساس ثنائي.
    It welcomed all forms of international cooperation against the drug scourge and appreciated the technical assistance provided by the UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa. UN وترحب بجميع أشكال التعاون الدولي لمكافحة آفة المخدرات وتقدر المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Africa and the least developed countries will continue to be accorded priority in the technical assistance provided by the Centre. UN وستظل أفريقيا وأقل البلدان نموا تحظى بالأولوية في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Austria strongly supports the development of State capacity to implement the Strategy through technical assistance provided by the UNODC Terrorism Prevention Branch. UN والنمسا تؤيد تأييدا قويا تطوير قدرات الدولة على تنفيذ الاستراتيجية من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Some SRAPs did benefit from technical assistance provided by the secretariat and the GM both from headquarters and through RCUs. UN واستفادت بعض برامج العمل دون الإقليمية بالفعل من المساعدة التقنية المقدمة من الأمانة والآلية العالمية سواءً من المقر أو عن طريق وحدات التنسيق الإقليمي.
    The Democratic Republic of the Congo has benefited from technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime: UN استفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية من المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يلي:
    The event was made possible through the technical assistance provided by the United Nations Department for Disarmament Affairs and the active support of the Lima Regional Centre. UN وقد أمكن تحقق هذا الحدث بفضل المساعدة التقنية المقدمة من إدارة نزع السلاح بالأمم المتحدة والدور الحاسم الذي أداه المركز الإقليمي لنزع السلاح.
    With technical assistance provided by the OHCHR Human Rights Advisor, SENADIS initiated this process through the collection of baseline material on the situation of persons with disabilities. UN وبفضل المساعدة التقنية التي قدمها مستشار المفوضية لحقوق الإنسان، شرعت الأمانة الوطنية في هذه العملية بتجميع مواد أساسية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The exception would be cases where the results are the outcome of a specific project involving technical assistance provided by the United Nations alone, something which is quite rare. UN ويتمثل الاستثناء هنا في الحالات التي تكون فيها النتائج نواتج مشروع محدد ينطوي على المساعدة التقنية التي توفرها الأمم المتحدة وحدها، وهذا أمر نادر جداً.
    technical assistance provided by the Division for the Advancement of Women, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributed to the enhanced capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. UN وأسهمت المساعدات التقنية المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة، والممولة إلى حد كبير من موارد خارجة عن الميزانية، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التزامها بتقديم التقارير.
    (b) The High Commissioner will undertake an analysis of the technical assistance provided by the United Nations entities in areas related to human rights and formulate proposals for improving complementarity of action. UN )ب( يضطلع المفوض السامي بإجراء تحليل للمساعدة التقنية التي توفرها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان، ويقوم بصياغة مقترحات لزيادة تكامل اﻹجراءات؛
    United States assistance also includes equipment procurement needs that were not met in the initial year of the budget increase, and technical assistance provided by the United States support programme. UN وتشمل أيضا مساعدة الولايات المتحدة الاحتياجات في مجال شراء المعدات التي لم تلب في السنة الأولى من الزيادة في الميزانية، والمساعدة التقنية المقدمة من الولايات المتحدة في إطار برنامج الدعم.
    I therefore wish to place on record Ghana's appreciation for the technical assistance provided by the Agency and look forward to further fruitful cooperation in the years ahead. UN لذا، أود أن أسجل تقدير غانا للمساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة، ونتطلع إلى مزيد من التعاون المفيد في الأعوام المقبلة.
    Additionally, a number of delegates expressed their appreciation of the technical assistance provided by the Accounting Section. UN وتبعا لذلك، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة من قسم المحاسبة.
    III. technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime with regard to HIV/AIDS in 2012 and 2013 UN ثالثاً- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في العامين 2012 و2013
    Austria strongly supports the development of State capacity to implement the Strategy through technical assistance provided by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN فالنمسا تؤيد بقوة تنمية قدرات الدول لتنفيذ الاستراتيجية من خلال المساعدة التقنية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more