"technical assistance to developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في
        
    • المساعدة التقنية للبلدان النامية في
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في
        
    • مساعدة تقنية للبلدان النامية
        
    • المساعدة التقنية للبلدان النامية من
        
    Facilitate the provision of technical assistance to developing countries in undertaking their vulnerability and adaptation assessments UN تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في الاضطلاع بعمليات تقييمها لقابلية التأثر والتكيف
    Arrangements between UNCTAD and ITC on the provision of technical assistance to developing countries in the area of trade should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    He suggested that the Conference adopt recommendations relating to the harmonization of competition rules and the provision of technical assistance to developing countries in this area, and commended the work already done by UNCTAD in that connection. UN واقترح أن يعتمد المؤتمر توصيات تتعلق بتنسيق قواعد المنافسة وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في هذا المجال. وأشاد بالعمل الذي يقوم به الأونكتاد بالفعل في هذا الخصوص.
    It is heartening to know that the IAEA is extending technical assistance to developing countries in that regard, including by training local experts. UN ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين.
    In the context of effective implementation of such conventions, the provision of technical assistance to developing countries in strengthening their legal capacity through training programmes and mutual cooperation should be given adequate attention. UN وفي اطار التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقيات، ينبغي ايلاء الاهتمام الكافي لمسألة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في تعزيز قدرتها القانونية عن طريق برامج التدريب وينبغي ايلاء اهتمام كاف لتعزيز التعاون المتبادل.
    It urges its strengthening to ensure a timely response to requests of interested countries, as well as expanded technical assistance to developing countries in the follow-up policy advice and capacity-building projects. UN وتحث على تدعيم البرنامج لتأمين استجابة في حينها لطلبات البلدان المعنية، بالإضافة إلى زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مشاريع المتابعة المتصلة بتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    (c) Provision of technical assistance to developing countries in their debt management; UN )ج( تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال إدارة ديونها؛
    In addition, States involved in providing technical assistance to developing countries in areas of commercial law reform were encouraged to use the Commission's documentation and, where feasible, collaborate with its secretariat and other member States in that work. UN كما جرى تشجيع الدول المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجالات إصلاح القانون التجاري على استخدام وثائق اللجنة والتعاون، حيثما كان ذلك ممكنا، مع أمانتها ومع غيرها من الدول في تنفيذ ذلك العمل.
    73. Fourth, technical assistance to developing countries in the peaceful uses of nuclear energy should be increased. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    FAO has provided technical assistance to developing countries in the field of participative approaches to fisheries management, complemented by the development of appropriate institutional frameworks. UN وتقدم منظمة الفاو المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في ميدان النهج التشاركية لإدارة مصائد الأسماك، مستكملة بتطوير الإطار المؤسسي المناسب.
    Therefore, it is recommended that international agencies strengthen their efforts and coordination in rendering technical assistance to developing countries in the area of economic statistics, including industrial statistics. UN وبالتالي، يوصى بأن تقوم الوكالات الدولية بتعزيز جهودها وتوطيد التنسيق فيما بينها لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال الإحصاءات الاقتصادية، بما فيها الإحصاءات الصناعية.
    73. Fourth, technical assistance to developing countries in the peaceful uses of nuclear energy should be increased. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    (d) Facilitating the provision of technical assistance to developing countries in the compilation of trade-in-services statistics. UN (د) تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that, as a result of the Doha Meeting, UNCTAD would have to face the additional task of providing technical assistance to developing countries in the area of trade negotiations. UN 98- وأشار ممثل مصر، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أنه يتعين على الأونكتاد، نتيجة اجتماع الدوحة، أن يواجه المهمة الإضافية في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال مفاوضات التجارة.
    34. In 2010, Morocco presented the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a draft agreement on tripartite cooperation for technical assistance to developing countries in implementing the recommendations arising from the universal periodic review. UN 34 - وفي عام 2010، قدم المغرب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشروع اتفاق بشأن التعاون الثلاثي الأطراف لأغراض تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    84. The Committee decided to set up an advisory group on capacity development mandated to make recommendations on capacity-building and the provision of technical assistance to developing countries in the area of international cooperation in tax matters.2 UN 84 - وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري معني بتنمية القدرات، يكلف بمهمة تقديم التوصيات في ما يتعلق ببناء القدرات وبتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية(2).
    88. For its part, Singapore, with its limited resources, continued to provide technical assistance to developing countries in Africa and Asia and to small island developing States, both bilaterally and through multilateral arrangements. UN ٨٨ - إن سنغافورة من جانبها تواصل بمواردها المحدودة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في أفريقيا وآسيا وكذلك للدول الجزرية الصغيرة النامية، سواء منها المساعدة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف.
    In the development domain, the ITU mission is to promote and offer technical assistance to developing countries in the field of telecommunications, promote the mobilization of the human and financial resources needed to develop telecommunications, and promote the extension of the benefits of new telecommunication technologies to people everywhere. UN ومهمة الاتحاد في مجال التنمية، هي تعزيز وتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية في مجال المواصلات السلكية واللاسلكية، وتعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنمية المواصلات السلكية واللاسلكية، وتعزيز مد فوائد التكنولوجيات الجديدة للمواصلات السلكية واللاسلكية الى الشعوب في كل مكان.
    33. The WHO programme budget for 2014-2015 includes a budgetary provision for technical assistance to developing countries in their efforts to set national targets and develop national multisectoral action policies and plans to attain them. UN 33 - وتضم الميزانية البرنامجية لمنظمة الصحة العالمية، للفترة 2014-2015، اعتمادا مخصصا لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحديد أهداف وطنية ووضع سياسات عمل وخطط تنمية وطنية متعددة القطاعات لتحقيق هذه الأهداف.
    It urges strengthening IPRs in order to ensure a timely response to the requests of interested countries, as well as expanded technical assistance to developing countries in follow-up policy advice and capacity-building projects. UN وتحث على تدعيم البرنامج لتأمين استجابة في حينها لطلبات البلدان المعنية، بالإضافة إلى زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مشاريع المتابعة المتصلة بتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    In this regard, he recalled that the EU had been providing technical assistance to developing countries in this area and would continue to do so. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.
    2. Activities of the United Nations Industrial Development Organization 123. UNIDO activities in the fishing sector include technical assistance to developing countries in reducing conflicts between industrial and artisanal fisheries, which have increased in several developing countries and led to depletion of fish stocks. UN 123 - تشمل أنشطة اليونيدو في قطاع صيد الأسماك تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل التقليل من النزاعات بين المصائد الصناعية والحرفية، وهي نزاعات تزايدت في عدة بلدان نامية، وأدت إلى نفاد الأرصدة السمكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more