"technical assistance to enhance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية لتعزيز
        
    • المساعدة التقنية من أجل تعزيز
        
    • المساعدة التقنية بغية تعزيز
        
    • بالمساعدة التقنية لتعزيز
        
    • والمساعدة الفنية لتعزيز
        
    • المساعدة التقنية لتحسين
        
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    The affected countries should be extended all possible assistance, including technical assistance, to enhance the capacities of all agencies engaged in combating illicit drugs. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    They also recognize and stress the need for strengthening capacity-building and technical assistance to enhance the position and ability of concerned countries in using the existing information sources. UN وهي تدرك أيضا الحاجة إلى دعـم بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز وضع وقدرة البلدان المعنية في استخدام موارد المعلومات المتاحة، وتشدد على أهمية تلك الحاجة.
    IX. technical assistance to enhance the response to the smuggling of migrants UN تاسعاً- تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز تدابير التصدِّي لتهريب المهاجرين
    UNODC has been providing technical assistance to enhance judicial integrity. UN 9- دأب مكتبُ المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز النزاهة القضائية.
    VIII. technical assistance to enhance the response to the smuggling of migrants UN ثامنا- المساعدة التقنية بغية تعزيز تدابير التصدي لتهريب المهاجرين
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In cooperation with the United Nations, Portugal provides technical assistance to enhance the effectiveness of public administration as well as to achieve sustainable development in developing countries. UN وتقدم البرتغال، بالتعاون مع الأمم المتحدة، المساعدة التقنية لتعزيز فعالية الإدارة العامة فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    There is, therefore, a compelling need to provide technical assistance to enhance the capability of the Djibouti Civil Aviation Authority so that it can enforce the arms embargo effectively. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى توفير المساعدة التقنية لتعزيز قدرات هيئة الطيران المدني في جيبوتي حتى تستطيع تنفيذ حظر توريد الأسلحة بفعالية.
    2. Stress the importance of dialogue and cooperation among Member States, and the provision of technical assistance to enhance national capacities of Member States to fulfil their national human rights strategies and international obligations; UN 2 - التشديد على أهمية الحوار والتعاون فيما بين الدول الأعضاء، وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجياتها لحقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها الدولية؛
    Finally, UNCTAD should facilitate the effective participation of developing countries, especially LDCs, in multilateral trade negotiations by conducting analyses and providing technical assistance to enhance negotiating capacity. UN 10- أخيراً، ينبغي للأونكتاد أن ييسر المشاركة الفعالة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بإجراء تحليلات وتوفير المساعدة التقنية لتعزيز القدرة التفاوضية.
    (xvi) Energy planners in some countries are benefiting from technical assistance to enhance their capacity to effectively use integrated resource planning to mainstream sustainable development in the planning of investments in the electricity supply industry at the regional and national levels; UN ' 16` يستفيد مخططو الطاقة في بعض البلدان من المساعدة التقنية لتعزيز قدراتهم على الاستعمال الفعال للتخطيط المتكامل للموارد بغرض إدماج التنمية المستدامة في تخطيط الاستثمارات في صناعة إمدادات الكهرباء على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    A number of Participants and organizations have been active in providing technical assistance to enhance capacity building for implementation of the KPCS. UN 18 - ينهض عدد من المشاركين والمنظمات بدور نشط في توفير المساعدة التقنية لتعزيز بناء القدرات اللازمة لتنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    1.143 To promote the institutional capacity of community-based organizations through training and technical assistance to enhance refugee participation in the formulation and implementation of social services for vulnerable groups in their communities. UN 1-143 تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي بتوفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم.
    UNODC continued providing technical assistance to enhance the capacity of affected Member States in countering maritime piracy and armed robbery at sea. UN 63- واصل المكتب توفير المساعدة التقنية لتعزيز قدرة الدول الأعضاء المتضررة على مكافحة القرصنة البحرية والسطو المسلح في البحر.
    Developing countries will need technical assistance to enhance their institutional capacities in order to enable them to manage the risk of proliferation effectively. UN وستحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية اللازمة لتمكينها من إدارة مخاطر الانتشار على نحو فعال.
    In Afghanistan, UNODC has been providing technical assistance to enhance the capacity of the Government to implement the Convention. UN 28- ففي أفغانستان، دأب المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات الحكومة على تنفيذ الاتفاقية.
    195. The Executive Directorate continued to facilitate the delivery of technical assistance to enhance Member States' capacity to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 195 - وواصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    In that context, her Division continued to provide technical assistance to enhance the capacity of States parties to prepare reports under article 18 of the Convention. UN وقالت المديرة إن شعبتها تواصل، في ذلك السياق، تقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز قدرات الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    294. The Committee considered that the implementation of the strategy proposed in the report, including the development of UNESIS, would require an enhancement of skill and technology and continuing technical assistance to enhance access of developing countries to new information technologies. 2. In-depth evaluation of the Department of Humanitarian Affairs UN ٢٩٤ - ورأت اللجنة أن تنفيذ الاستراتيجية المقترحة في التقرير، بما في ذلك تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، سيحتاج إلى تعزيز المهارات والتكنولوجيا واستمرار المساعدة التقنية بغية تعزيز وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيات المعلومات.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    We urge the United Nations to continue promoting gender equality issues, including the provision of resources and technical assistance to enhance women's education, health and other projects aimed at their empowerment. UN ونحن نحث اﻷمم المحدة على مواصلة تعزيز الدعوة المتصلة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك توفير الموارد والمساعدة الفنية لتعزيز تعليم المرأة وصحتها، وسائر المشروعات التي تستهدف تمكين المرأة.
    35. UNFPA made a comprehensive submission to the Special Rapporteur, detailing its activities towards sustainable development, including technical assistance to enhance global understanding of the links between population, environment and development. UN 35- وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان عرضاً شاملاً إلى المقررة الخاصة بيّن فيه بالتفصيل ما يضطلع به من أنشطة من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية لتحسين الفهم العالمي للصلات بين قضايا السكان والبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more