"technical capability" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التقنية
        
    • القدرات التقنية
        
    • قدرات تقنية
        
    • قدرة تقنية
        
    • القدرات الفنية
        
    • القدرة الفنية
        
    • على قدراتها التقنية
        
    • للقدرة التقنية
        
    • قدرتها التقنية
        
    • قدرتهم التقنية
        
    The United Nations programme is the central unit with the technical capability to support programme activities in those areas. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات.
    The Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك القسم القدرة التقنية على استعمال الطريقتين.
    The Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك القسم القدرة التقنية على استعمال الطريقتين.
    The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء.
    As the technical components of acquisition path analysis, they are essential in assessing whether States have the technical capability to develop a nuclear weapon, and consequently help to determine where verification is needed. UN ولمّا كانت هذه العوامل عناصر تقنية لتحليل مسار الاقتناء، فإنها جوهرية بالنسبة لتقييم ما للدول من قدرات تقنية على تطوير سلاح نووي، ومن ثمّ، فإنها تساعد على تحديد مواطن الاحتياج إلى عمليات التحقق.
    The recovery programme should start with technical assistance and studies to build a technical capability and an institutional framework to develop rational policies and efficient investment programmes. UN وقال إن برنامج الانتعاش ينبغي أن يبدأ بالمساعدة والدراسات التقنية اللازمة لبناء قدرة تقنية وإطار مؤسسي لوضع سياسات وطنية رشيدة وبرامج استثمار تتسم بالكفاءة.
    technical capability corresponding to Intel's needs UN :: القدرة التقنية التي تتناسب مع احتياجات إنتل
    technical capability corresponding to TNCs needs UN مطابقة القدرة التقنية لاحتياجات الشركات عبر الوطنية
    That decision left UNMIK without the technical capability or budgetary allocation to replace Commission-funded experts. UN وقد جرّد ذلك القرار البعثة من القدرة التقنية أو المخصصات الميزانية اللازمة للاستعاضة عن الخبراء الممولين من المفوضية.
    Finally, the technical capability of the actors to carry out their functions calls for substantial improvement. UN وأخيرا، فإن القدرة التقنية التي يتميز بها هذه العناصر العاملة في أداء وظائفها تتطلب تحسينا ملموسا.
    There is the need to fulfil a primary function, such as ability to undertake the legal work to establish a regulatory body or the technical capability to operate a nuclear reactor. UN وثمة مهام رئيسية يلزم الوفاء بها، من قبيل توفير القدرة على الاضطلاع بالعمل القانوني اللازم لإنشاء الهيئات التنظيمية، أو القدرة التقنية اللازمة لتشغيل المفاعلات النووية.
    9. The Commission noted that in some of the applications, it had been required to consider the technical capability of subcontractors working for the principal contractor. UN 9 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه كان يتعين، في حالة بعض الطلبات، النظر في القدرة التقنية للمتعاقدين من الباطن العاملين لحساب المتعاقد الأصلي.
    That three-year project aims at establishing effective export and import controls over nuclear and other radioactive materials at Mongolia's fixed ports of entry by enhancing the technical capability of border control agencies by providing up-to-date, highly sensitive detection equipment. UN ويهدف مشروع الثلاث سنوات ذاك إلى إقرار ضوابط فعالة بشأن تصدير واستيراد المواد النووية والمواد المشعة الأخرى في نقاط الدخول إلى منغوليا وذلك بتعزيز القدرة التقنية لوكالات ضبط الحدود من خلال توفير أحدث أجهزة الكشف وأكثرها حساسية.
    :: the continued development of the FIU's technical capability; UN مواصلة تطوير القدرات التقنية لوحدة الاستخبارات المالية؛
    The Commission organizes training programmes and workshops in support of States signatories in the enhancement of national technical capability for the implementation of the Treaty. UN وتنظم اللجنة برامج تدريبية وحلقات عمل دعما للدول الموقعة في تعزيز القدرات التقنية الوطنية لتنفيذ المعاهدة.
    With UNFPA support, PRU is implementing a major regional project aimed at strengthening its technical capability in the field of data analysis and operational research. UN وتقوم وحدة البحوث السكانية، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع إقليمي رئيسي يرمي الى تعزيز القدرات التقنية في مجال تحليل البيانات والبحوث العملية.
    Constituting a technical capability in selected domains to provide technical assistance on waste topics, laying particular emphasis on waste and chemical-related issues; UN إنشاء قدرات تقنية في مجالات منتقاة لتوفير المساعدة التقنية في الموضوعات المتعلقة بالنفايات والتشديد بوجه خاص على القضايا المرتبطة بالنفايات والمواد الكيميائية؛
    The exploitation of space is therefore not only a function of technical capability to process data and to produce a product. UN ولذا فان استخدام الفضاء ليس مجرد مسألة قدرة تقنية على تجهيز البيانات وتحقيق المنتوج .
    The technical capability of health care professionals will be improved through refresher training and courses to retrain health care promoters as auxiliary nurses. UN وسيجري تحسين القدرات الفنية للعاملين في المهن الصحية عن طريق دورات التدريب وإعادة التدريب لتحويل مروجي الصحة إلى ممرضين مساعدين.
    181. Nova Makedonija is the only printing house with the technical capability to print dailies. UN ١٨١- وشركة نوفا مقدونيا هي دار الطباعة الوحيدة التي تتوافر فيها القدرة الفنية على طباعة الصحف اليومية.
    In 2002, the Technology and Economic Assessment Panel's Task Force on Destruction Technologies identified a number of emerging technologies that, while theoretically effective, had not yet demonstrated evidence of technical capability. UN 44- في عام 2002 قامت الفرقة العاملة المعنية بتكنولوجيا التدمير التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحديد عدد من التكنولوجيات البازغة التي وإن كانت فعالة من الناحية النظرية، لم توفر حتى الآن دليلاً على قدراتها التقنية.
    Allegations of reconnaissance overflights by unmanned aerial vehicles could not be confirmed owing to the Mission's lack of technical capability. UN كما لم يتسن التأكد من صحة الادعاءات بقيام مركبات جوية غير مأهولة بطلعات استطلاعية بسبب عدم امتلاك البعثة للقدرة التقنية.
    Viet Nam participated in the National Data Centre preparedness exercise to enhance its technical capability and its readiness for Treaty work. UN وشاركت فييت نام في عملية التأهب التابعة لمركز البيانات الوطني لتعزيز قدرتها التقنية واستعدادها للعمل بشأن المعاهدة.
    These personnel should be required to take exams to check on their technical capability and their understanding of the working procedures contained in the operation manuals. UN وينبغي أن يطلب من هؤلاء الموظفين اجتياز امتحانات للتأكد من قدرتهم التقنية وفهمهم لطرق العمل الواردة في كتب التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more