"technical capacity and" - Translation from English to Arabic

    • القدرات التقنية
        
    • القدرة التقنية
        
    • قدراتها التقنية
        
    • قدرات تقنية
        
    Was in charge on strengthening its technical capacity and advocacy capabilities. UN وتولت تعزيز القدرات التقنية لهذا الفريق وإمكانياته في مجال الدعوة.
    :: technical capacity and equipment of local partners is strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للشركاء المحليين ومعداتهم
    It was crucial to track expenditure, including through use of a gender marker, and to continue to invest in technical capacity and accountability mechanisms, which would ensure momentum and sustainability. UN ورأت أنه من الأهمية بمكان تتبع النفقات، بما في ذلك عن طريق استخدام المؤشر المعياري الجنساني، ومواصلة الاستثمار في القدرات التقنية وآليات المساءلة، مما يكفل الزخم والاستدامة.
    technical capacity and the involvement of major groups are at a high level. UN وتعد القدرة التقنية ومشاركة الفئات الرئيسية عاليتي المستوى.
    In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. UN فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات.
    technical capacity and methods to translate vulnerabilities to adaptation solutions UN :: القدرة التقنية والأساليب التي تتيح الانتقال من تحديد أوجه قابلية التأثر إلى وضع حلول للتكيف
    It will also strengthen its internal technical capacity and standby arrangements for technical specialists. UN وستعزز أيضاً قدراتها التقنية الداخلية وتعدّ ترتيبات احتياطية للأخصائيين التقنيين.
    It was crucial to track expenditure, including through use of a gender marker, and to continue to invest in technical capacity and accountability mechanisms, which would ensure momentum and sustainability. UN ورأت أن من الأهمية بمكان تتبع النفقات، بما في ذلك عن طريق استخدام المؤشر المعياري الجنساني، ومواصلة الاستثمار في القدرات التقنية وآليات المساءلة، مما يكفل الزخم والاستدامة.
    The civil service's technical capacity and quality, however, needs to be enhanced significantly. UN غير أن القدرات التقنية للخدمة المدنية في أفغانستان ونوعية أدائها تحتاج إلى دعم كبير.
    Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructures need to be built up. UN ويجب أيضا وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وبناء القدرات التقنية والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية.
    Major reform is required in the civil service and public administration, both of which continue to suffer from ethnic imbalances, limited technical capacity and a lack of resources. UN ولا بد من إدخال إصلاحات كبرى على الخدمة المدنية والإدارة العامة اللتين لا تزالان تعانيان من انعدام التكافؤ بين الأعراق ومحدودة القدرات التقنية وتفقد الموارد.
    :: technical capacity and equipment of local partners is strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للشركاء المحليين ومعداتهم
    Support from Governments and social partners may strengthen technical capacity and impact. UN وقد يؤدي الدعم المقدم من الحكومات والشركاء الاجتماعيين إلى تعزيز القدرات التقنية والأثر المترتب على ذلك.
    Building technical capacity and enhancing knowledge and information systems are key priorities for the region. UN ويُعدّ بناء القدرات التقنية وتعزيز نظم المعارف والمعلومات من الأولويات الرئيسية للمنطقة.
    It found that technical capacity and possibilities for domestic resource mobilization to meet the challenges remained fragile. UN وتوصل المجلس إلى أن القدرة التقنية والإمكانيات المتوافرة لتعبئة الموارد المحلية لمواجهة التحديات لا تزال ضعيفة.
    This is particularly the case for UNDP, which is structured to rely less on internal technical capacity and more on an ability to motivate, facilitate and network. UN وتنطبق هذه الحالة بصورة خاصة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي أصبح في هيكله يعتمد قليلا على القدرة التقنية الداخلية بينما يعتمد كثيرا على القدرة على تقديم الحوافز والتسهيل وإنشاء الشبكات.
    If the country of export does not have the technical capacity and the necessary facilities to dispose of the wastes in question in an environmentally sound and efficient manner; or UN ' 1` كانت دولة التصدير لا تمتلك القدرة التقنية والمرافق اللازمة أو الوسائل أو المواقع المناسبة للتخلص من النفايات قيد النظر بطريقة سليمة بيئياً؛ أو
    Nevertheless, it must be stated that the global approach was not always well understood in certain regions and that regions have different levels of technical capacity and hence are not all able to participate uniformly. UN لا بد من الإشارة مع ذلك إلى أن النهج العالمي لم يكن دائما مفهوما على نحو جيد في بعض المناطق، وأن مستويات القدرة التقنية تختلف من منطقة لأخرى وبالتالي فهي ليست كلها قادرة على المشاركة بشكل موحد.
    40. Limited technical capacity and financial resources are recurrent challenges to effective implementation. UN 40 - وتعد القدرة التقنية والموارد المالية المحدودة تحديين متكررين للتنفيذ الفعال.
    267. The Commission also made 63 graduates available to these institutions to boost their technical capacity, and the National Bank of Mauritania helped the Commission to arrange loans for the start-up of 60 micro- and small businesses to be managed by graduates. UN 267 - وعلاوة على هذا، عُرِض على هذه المؤسسات 63 من حملة الشهادات بهدف دعم قدراتها التقنية. وقُدِّمت، بالإضافة إلى ذلك، ائتمانات، في إطار الشراكة مع بنك موريتانيا الوطني من أجل إقامة مشاريع صغيرة ومتناهية الصغر في ظل إدارة هؤلاء المؤهلين من حملة الشهادات.
    Organizations that could do such a job need both a certain level of technical capacity and district localization. UN ويجب أن تكون لدى المنظمات القادرة على القيام بذلك قدرات تقنية على مستوى معين ويجب أن تكون قائمة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more