"technical capacity in" - Translation from English to Arabic

    • القدرات التقنية في
        
    • القدرة التقنية في
        
    • القدرات التقنية لدى
        
    • القدرات الفنية في
        
    • الكفاءة التقنية لدى
        
    • قدرات تقنية لدى
        
    :: Provision of advisory services and organization of regional groups in order to reinforce technical capacity in areas where shortcomings are identified. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم الأفرقة الإقليمية بغية تعزيز القدرات التقنية في المجالات التي تتسم بالقصور.
    Further realizing the challenges of building technical capacity in developing countries, UN وإذ يدرك كذلك التحديات التي تواجه بناء القدرات التقنية في البلدان النامية،
    This activity supported the combined efforts of Australia, the United States and the Commission to build technical capacity in the region to verify compliance with the Treaty. UN ودعم هذا النشاط الجهود المشتركة التي تبذلها أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية واللجنة التحضيرية لبناء القدرات التقنية في المنطقة للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government UN لم يتم إنشاء مفوضية الأراضي في ولاية جنوب كردفان أو في ولاية النيل الأزرق، بسبب نقص القدرة التقنية في حكومتي الولايتين
    It also provides for the necessary critical mass of technical capacity in those two areas. UN وهي توفر الحد الأدنى الضروري من القدرة التقنية في هذين المجالين.
    ISOC works with other Internet entities to build technical capacity in the deployment and coordination of the Internet. UN 64- وتتعاون جمعية الإنترنت مع الكيانات المعنية بالإنترنت على بناء القدرات التقنية في مجال نشر وتنسيق الإنترنت.
    Seventy-eight per cent of these migrated posts will be for field presence and will give UN-Women the capacity to offer a minimum package of services and to ensure greater sustainability in technical capacity in at least 40 countries by the end of 2011. UN وستخصَّص نسبة 78 في المائة من الوظائف المنقولة للتواجد الميداني، وستوفر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة القدرة على تقديم مجموعة دنيا من الخدمات وكفالة المزيد من الاستدامة في القدرات التقنية في 40 بلداً على الأقل بحلول نهاية عام 2011؛
    Apart from addressing the funding aspect, these agreements detail the activities to develop Internet access and build technical capacity in the respective countries. UN وعلاوة على تناول الجانب التمويلي، تتناول هذه الاتفاقات بالتفصيل اﻷنشطة المتعلقة بتطوير إمكانية الوصول إلى اﻹنترنت وبناء القدرات التقنية في البلدان المعنية.
    The United Nations-Nippon Foundation Fellowship Programme was highlighted as a vital tool for strengthening technical capacity in regard to the law of the sea. UN وأُبرِز برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون باعتباره أداة حيوية لتعزيز القدرات التقنية في مجال قانون البحار.
    It must said, however, that the positive impact and effect of this site will be directly proportional to the degree of access and technical capacity in those countries where the needed is greatest and the people are most likely to enjoy the greatest benefit. UN ومع ذلك، يجب القول إن الأثر الإيجابي لهذا الموقع ومحصلته يتوقفان على مدى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ومدى توفر القدرات التقنية في البلدان التي تشتد فيها الحاجة والتي يرجح كثيراً أن يحصل الناس فيها على أعظم الفائدة.
    This was followed by a presentation on the experiences of Cambodia on building technical capacity in the areas of accounting and auditing. In his presentation, Mr. Ngy Tayi, Chair of the National Accounting Council and Undersecretary of the State Ministry of Economy and Finance of Cambodia. UN 28- وأعقب ذلك عرضٌ لتجربة كمبوديا في بناء القدرات التقنية في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات، قدّمه السيد نجي تايي، رئيس مجلس المحاسبة الوطني ووكيل وزارة الدولة للاقتصاد والشؤون المالية في كمبوديا.
    Many have strived to address the legal provisions for national statistical systems by establishing new or amending existing statistical laws and acts; they have also made tremendous efforts to improve the technical capacity in both data collection and dissemination. UN وسعت بلدان عديدة إلى تلبية الاحتياجات المتعلقة بالأحكام القانونية التي تنظم عمل النظم الإحصائية الوطنية، من خلال وضع قوانين ومراسيم جديدة في مجال الإحصاءات أو تعديل الموجود منها؛ وبذلت جهودا ضخمة لتحسين القدرات التقنية في مجالي جمع البيانات ونشرها.
    Efforts have included providing technical capacity in health and social support services, fostering a favourable policy environment and employing research methodologies to develop programmes to create effective alternatives to early marriages. UN وشملت الجهود توفير القدرات التقنية في مجال الخدمات الصحية وخدمات الدعم الاجتماعي، مع تشجيع قيام بيئة مواتية في مجال السياسات، واستخدام منهجيات البحث لوضع برامج ترمي إلى إيجاد بدائل فعالة لحالات الزواج المبكر.
    The difficulties in budget execution and expenditure controls are compounded by weak technical capacity in some of the key Ministries. UN ويضاعف من الصعاب المتعلقة بتنفيذ الميزانية وضوابط الإنفاق ضعف القدرة التقنية في بعض الوزارات الرئيسية.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity in affected country Parties and that the deadline for compliance by 2012 was very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية في البلدان الأطراف المتأثرة وكون الأجل المحدد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أُوصَي بأن يُتبع مؤقتاً نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.
    :: There is a need to build technical capacity in research and establish surveillance programmes at the national, regional and global levels. UN • بناء القدرة التقنية في مجال البحوث ووضع برامج للمراقبة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية من خلال دمج مراقبة التبغ في برامج الصحة الوطنية.
    The evaluation of the UNICEF contribution to the Education for All (EFA) assessment in South Asia concluded that UNICEF support should focus on the provision of technical capacity in the areas of achievement assessment and education database development. UN وقال إن تقييم مساهمة اليونيسيف في مشروع توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا قد خلص إلى ضرورة توجيه دعم اليونيسيف إلى توفير القدرة التقنية في مجالات تقييم الإنجازات وإعداد قواعد بيانات خاصة بالتعليم.
    Increased technical capacity in the countries of the subregion to formulate risk reduction strategies and policies and measures for adaptation to climate change UN زيادة القدرات التقنية لدى بلدان المنطقة دون الإقليمية على صياغة استراتيجيات الحد من المخاطر ووضع السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ
    Delegations emphasized that the organization should strengthen national ownership, national capacity-building and transfer of technical capacity in all its activities. UN وشددت الوفود على أنه يتعين على المنظمة تعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية ونقل القدرات الفنية في جميع أنشطتها.
    However, implementation of a safety regime may encounter difficulties due to lack of technical capacity in developing countries. UN بيد أن وضع نظام للحفاظ على السلامة موضع التنفيذ قد يصطدم ببعض العقبات بسبب نقص الكفاءة التقنية لدى البلدان النامية.
    Insufficient human and financial resources and a lack of technical capacity in both Governments and non-governmental organizations also impede effective partnerships. UN كذلك فإن نقص الموارد البشرية والمالية وعدم توفر قدرات تقنية لدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية يعوقان أيضا إقامة شراكات فعﱠالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more