"technical capacity of the" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التقنية
        
    • القدرات التقنية
        
    • والقدرات التقنية
        
    • القدرة الفنية
        
    • للقدرة التقنية
        
    They will reinforce the technical capacity of the Civil Affairs Section both at headquarters in Abidjan and in the field. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    Strengthening institutional technical capacity of the ministries involved in security sector reform. UN تعزيز القدرة التقنية المؤسسية للوزارات المشاركة في إصلاح القطاع الأمني.
    The purpose of the unit was to improve the technical capacity of the population programme and to enhance national capacity in various programme areas. UN وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    National and local commercial registers are being renewed and computerized, while the technical capacity of the commercial courts needs to be strengthened. UN ويجري تجديد وحوسبة السجلات التجارية الوطنية والمحلية، في الوقت الذي يتعين فيه تعزيز القدرات التقنية للمحاكم التجارية.
    In addition, a survey on the technical capacity of the banks was carried out around the same time. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت، في ذلك الوقت تقريباً، دراسة استقصائية عن القدرات التقنية للمصارف.
    This would also take advantage of the facilitative role of the secretariat, which would be able to call upon the technical capacity of the ITL operator. UN ويستفيد ذلك أيضاً من الدور التسهيلي للأمانة التي تستطيع طلب القدرة التقنية لمتعهد يقوم بعمليات سجل المعاملات المستقل.
    It was declared that it was in everyone's interest to extend and deepen the technical capacity of the Population Division of the United Nations Secretariat. UN وأعلن أن مصلحة الجميع تقتضي توسيع وتعميق القدرة التقنية لشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    National and regional meetings were also being organized in order to enhance the technical capacity of the countries of the region. UN ويجـري أيضا تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية بغية تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة.
    As an example, UNODC specifically supported Colombia in strengthening the technical capacity of the institutions responsible for investigating and adjudicating acts of corruption. UN كمثال على ذلك، ساند المكتب كولومبيا على وجه التحديد في تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن التحقيق في الفساد أو الحكم القضائي عليه.
    22. In evaluating the technical capacity of the applicant, the Commission was provided with technical information in relation to expertise, skills and exploration equipment. UN 22 - قدّمت للجنة في سياق تقييم القدرة التقنية لمقدم الطلب معلومات تقنية عن الخبرة والمهارات ومعدات الاستكشاف.
    Further strengthening will be done by increasing the technical capacity of the staff mainly through ongoing staff development programmes, and filling of the vacant post. UN وسيتواصل تعزيزها بزيادة القدرة التقنية للموظفين، وذلك أساساً عن طريق البرامج المستمرة لتنمية قدرات الموظفين، وملء المنصب الشاغر.
    The objective of the workshops was to strengthen the technical capacity of the participating countries to identify types of errors in census data by applying demographic methods of evaluating the quality of such data. UN وكان الغرض من عقد هاتين الحلقتين تعزيز القدرة التقنية للبلدان المشاركة على تحديد أنواع الأخطاء في بيانات التعداد بتطبيق الأساليب الديمغرافية لتقييم نوعية بيانات التعداد.
    The technical capacity of the Department of Economic and Social Affairs should be strengthened so that it could assist the Economic and Social Council in discharging those functions. UN كما ينبغي تعزيز القدرة التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بحيث تستطيع مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاضطلاع بمهامه.
    The export of waste is based on a disposal plan, the technical capacity of the importing country and the agreement of that country's competent authorities. UN ويقتضي تصدير النفايات وجود خطة للتصريف وتوافر القدرة التقنية اللازمة في البلد المستورد وموافقة السلطة المختصة للبلد المستورد.
    It made specific recommendations to build the technical capacity of the entire Ministry, including the Division of Gender and Family Affairs. UN وقدم توصيات محددة ببناء القدرات التقنية للوزارة برمتها، بما فيها شعبة الشؤون الجنسانية والأسرية.
    The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. UN أما العملية المختلطة فقد استمرت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والمجتمع المدني، في تيسير الجهود الجماعية الرامية إلى تطوير القدرات التقنية للسلطة الإقليمية لدارفور من أجل تعزيز فعاليتها.
    The Government has expanded the technical capacity of the Cocody University Hospital Centre to cover organ transplant operations on an inpatient basis. UN ولكي تتيح الحكومة لأغلبية الإيفواريين إمكانية الاستفادة من القدرات التقنية للمستشفى الجامعي فإنها عملت على تحسينها لكي تُجرى فيها عمليات زرع الأعضاء.
    The main challenges identified were the lack of local government operating budgets for basic service delivery and the minimal technical capacity of the officials and implementing partners. UN وتمثلت التحديات الرئيسية التي جرى تحديدها في الافتقار إلى ميزانيات التشغيل الخاصة بالإدارة المحلية المخصصة لإيصال الخدمات الأساسية وإلى الحد الأدنى من القدرات التقنية للمسؤولين والشركاء المنفذين.
    It is also proposed that appropriate partnering arrangements will be put in place with one or two national statistical agencies from the start of the round to strengthen the technical capacity of the Global Office in areas such as national accounts. UN ويُقترح أيضا أن تُتخذ ترتيبات شراكة مناسبة منذ بداية الجولة مع وكالة أو وكالتين إحصائيتين وطنيتين بغرض تعزيز القدرات التقنية لدى المكتب العالمي في مجالات مثل الحسابات القومية.
    CEB should proceed to enhance the resources and technical capacity of the secretariat of ACC/SWR, including through the provision of one or two full-time Professional posts. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبادر إلى زيادة الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية، وذلك بطرق منها إيجاد وظيفة أو وظيفتين بدوام كامل من الفئة الفنية.
    He requested clarification as to how the substantive and technical capacity of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees would be retained if, as proposed, responsibility for them were transferred to the Department of General Assembly and Conference Management. UN وطلب توضيحا للطريقة التي سيتم الحفاظ فيها على القدرة الفنية والتقنية لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إذا نقلت مسؤوليتهما، على النحو المقترح، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    19. In evaluating the technical capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant can draw upon extensive experience in marine scientific investigations for cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area for over 30 years. UN 19 - لاحظت اللجنة لدى تقييمها للقدرة التقنية لمقدم الطلب أن بوسعه الاستفادة من خبرته الواسعة في البحوث العلمية البحرية في مجال قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المنطقة والتي تزيد عن 30 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more