"technical clearance" - Translation from English to Arabic

    • الإجازة التقنية
        
    • الإجازة الفنية
        
    • الموافقة الفنية
        
    • إجازة تقنية
        
    • الموافقة التقنية
        
    • الفرز التقني
        
    • والموافقة عليها من الناحية الفنية
        
    • الفرز الفني
        
    • الأهلية التقنية
        
    • أهليتهم التقنية
        
    • والإجازة التقنية
        
    • لإجازتهم من الناحية الفنية
        
    As a result of the new human resources management reforms, the technical clearance requirement for recruitment is no longer relevant. UN ونتيجة للإصلاحات الجديدة لإدارة الموارد البشرية، لم يعد شرط الإجازة التقنية للتوظيف قائماً.
    technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions UN الإجازة التقنية للمرشحين المحتملين لشغل وظائف العنصر الإعلامي في بعثات حفظ السلام
    It would be difficult to gauge technical clearance in terms of the SMART course, as most clearances are effected by supervisors on the basis of competencies UN ومن الصعب قياس الإجازة الفنية من حيث منهاج البرنامج، حيث يمنح المشرفون معظم الإجازات على أساس الكفاءات
    technical clearance of 200 judicial affairs and 50 corrections officers for inclusion in rosters UN الإجازة الفنية لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و 50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم
    technical clearance of 200 curricula vitae of candidates for medical positions in field operations UN استعراض 200 سيرة شخصية لأغراض الموافقة الفنية على المرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية
    :: Review for technical clearance of 300 curricula vitae of candidates for medical positions in field operations UN :: القيام باستعراض لمنح إجازة تقنية إلى 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام
    Review for technical clearance of 300 curricula vitae of candidates for medical positions in peace operations UN القيام باستعراض لمنح الموافقة التقنية لـ 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام
    Authority for technical clearance has been delegated to UNMIL, thus expediting clearance of qualified candidates. UN فُوّضت البعثة في ليبريا بإجراء الفرز التقني مما يؤدي بالتالي إلى التعجيل بفرز المرشحين المؤهلين.
    Owing to the new human resources management reform, technical clearance for recruitment is no longer required UN ونظرا للإصلاح الذي جرى مؤخرا في إدارة الموارد البشرية، فإن الإجازة التقنية لم تعد مطلوبة لعملية التوظيف
    Of the applications received, 48,374 were reviewed. Of these, 1,310 met both the technical clearance and minimum requirements for the post under consideration. UN ومن هذه الطلبات تبين أن 310 1 من الطلبات استوفت متطلبات الإجازة التقنية والحد الأدنى من المتطلبات للوظيفة قيد النظر.
    The time taken for technical clearance had ranged from more than 4 to 10 months. UN وتراوحت الفترة التي استغرقتها الإجازة التقنية بين ما يزيد على 4 أشهر إلى 10 أشهر.
    :: Review for technical clearance of 300 curricula vitae of candidates for medical positions in field operations UN :: استعراض 300 سيرة شخصية لأغراض الإجازة التقنية للمرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية
    technical clearance of 200 disarmament, demobilization and reintegration officers UN الإجازة الفنية لما مجموعه 200 موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    technical clearance of 200 judicial officers and 50 corrections officers for inclusion in rosters UN الإجازة الفنية لما مجموعه 200 موظفي شؤون قضائية و 50 موظف سجون لإدراجهم في القوائم
    :: technical clearance of 200 judicial officers and 50 corrections officers for inclusion in rosters UN :: الإجازة الفنية لـ 200 من موظفي الشؤون القضائية و 50 من موظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية لإدراجهم في القوائم
    Review for technical clearance of 300 curricula vitae of candidates for medical positions in field operations UN استعراض 300 سيرة شخصية لأغراض الموافقة الفنية على المرشحين للوظائف الطبية في العمليات الميدانية
    Statement of work finalized by the Engineering Section awaiting technical clearance. UN وضع القسم الهندسي للصيغة النهائية لبيان الأعمال في انتظار الموافقة الفنية.
    Review for technical clearance of 300 curricula vitae of candidates for medical positions in peace operations UN :: القيام باستعراض لمنح إجازة تقنية إلى 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام
    It informed the LEG that technical clearance has been granted on expanding the NAP global support programme for the LDCs. UN وأبلغ مرفق البيئة فريق الخبراء بصدور الموافقة التقنية على توسيع نطاق برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    technical clearance of 200 judicial affairs and 50 corrections officers for inclusion in rosters UN :: الفرز التقني لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم
    The Procurement Division is now also responsible for the technical clearance of candidates applying for procurement positions in field missions. UN وتتولى شعبة المشتريات الآن أيضا مسؤولية الفرز الفني للمرشحين لشغل وظائف المشتريات في البعثات الميدانية.
    The total number reflects the actual number of requests for technical clearance with regard to new job openings in all field missions UN ويعكس هذا العدد الطلب الفعلي لشهادات الأهلية التقنية لملء الشواغر الجديدة في جميع البعثات الميدانية
    Identification and technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions UN العثور على مرشحين محتملين من أجل العناصر الإعلامية في عمليات حفظ السلام والتأكد من أهليتهم التقنية
    500 pre-screenings and technical clearance of 100 candidates for close protection vacancies in peacekeeping missions UN :: الفرز المسبق لما مجموعه 500 مرشح والإجازة التقنية لعدد 100 مرشح لملء شواغر في الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام
    Subsequently, 200 candidates were assessed for technical clearance UN وجرى لاحقاً تقييم 200 مرشح لإجازتهم من الناحية الفنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more