"technical competence" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة التقنية
        
    • الكفاءة الفنية
        
    • بالكفاءة التقنية
        
    • كفاءة تقنية
        
    • كفاءات تقنية
        
    • بالكفاءة الفنية
        
    • الكفاءات التقنية
        
    • والكفاءة التقنية
        
    • والكفاءة الفنية
        
    • والكفاءات التقنية
        
    • والمقدرة التقنية
        
    • وكفاءتها الفنية
        
    • كفاءتها الفنية
        
    technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء وضمان استمرار الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Having technical competence in nuclear safety is vital for satisfying the safety objective. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Having technical competence in nuclear safety is vital for satisfying the safety objective. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    59. The Commission concurred with the Working Group’s emphasis on an independent secretariat that possessed high technical competence. UN ٥٩ - وأعربت اللجنة عن اتفاقها مع تأكيد الفريق العامل على استقلال اﻷمانة وعلى تمتعها بدرجة رفيعة من الكفاءة الفنية.
    The technical competence of UNIDO staff is widely recognized and most interventions were found to be well planned technically. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بالكفاءة التقنية لموظفي اليونيدو، وقد وُجد أن معظم التدخلات كانت جيدة التخطيط تقنياً.
    The technical competence of the labour force must be improved and managerial capacity further developed. UN ويجب تحسين الكفاءة التقنية للقوة العاملة وزيادة تطوير قدرتها اﻹدارية.
    It was informed that recruitment for all Departments is based on technical competence and a fair representation of minorities and women. UN وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء.
    Regarding the criteria to select experts, the secretariat uses two main criteria, namely technical competence and regional balance. UN وبصدد المعايير المتعلقة بانتقاء الخبراء، تستخدم الأمانة نوعين رئيسيين من المعايير هما الكفاءة التقنية والتوازن الإقليمي.
    However, it has to be questioned which is the value added input and which aspects do show the high technical competence of UNIDO in these projects. UN بيد أنه ينبغي التساؤل بشأن القيمة المضافة والجوانب التي تبرز الكفاءة التقنية العالية لليونيدو في هذه المشاريع.
    Besides, not all subcontractors necessarily have to be generalists; we have been informed that a number of companies with technical competence at least in one field of action would be ready to take over such assignments. UN وفضلاً عن ذلك، ليس جميع المتعاقدين من الباطن بالضرورة من ذوي المؤهلات العامة؛ فقد أُبلغنا بأن عدداً من الشركات ذات الكفاءة التقنية في أحد مجالات العمل على الأقل مستعدة لتولي هذه المهام.
    1. technical competence in discharging registry and depository functions UN 1 - الكفاءة التقنية للاضطلاع بمهام التسجيل والإيداع
    :: The final principle is technical competence on the part of tax administrators and staff of the entire tax system. UN :: والمبدأ الأخير هو الكفاءة التقنية من جانب مديري الضرائب وموظفي النظام الضريبي ككل.
    :: Ensuring technical competence and enhanced learning from experience UN :: كفالة الكفاءة التقنية وتعزيز التعلم البرنامجي.
    Having technical competence in nuclear safety is vital for satisfying the safety objective. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    External assistance may be required to bolster the size and technical competence of mining inspectorates. UN ولعله ستكون هناك حاجة للمساعدة الخارجية لتعزيز حجم الكفاءة التقنية لهيئات تفتيش صناعة التعدين.
    34. All recalled that the secretariat of ICSC needed to be independent and have the highest standards of technical competence. UN ٤٣ - وأشار الجميع إلى أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية يلزم أن تكون مستقلة وعلى أرفع مستويات الكفاءة الفنية.
    For reasons of technical competence and cost-effectiveness Finland believes that this task of the future treaty could best be handled within the framework of the International Atomic Energy Agency. UN وﻷسباب تتعلق بالكفاءة التقنية وبالتكاليف وفعاليتها، تعتقد فنلندا أن مهمة المعاهدة القادمة من اﻷفضل أن يتم انجازها في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To that end, greater interaction among bodies with technical competence on macroeconomic issues and closer interaction between delegations and those technical bodies were required. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يقتضي اﻷمر وجود مزيد من التفاعل بين الهيئات التي تتوفر لها كفاءة تقنية في مجال قضايا الاقتصاد الكلي، ووجود تفاعل أوثق بين الوفود وهذه الهيئات التقنية.
    Two thirds of respondents valued the organization for its technical competence and as a provider of information, and UNDP staff were credited with good interpersonal skills by a majority of partners who see UNDP working actively with other United Nations organizations and civil society organizations. UN وأعرب ثلثا المجيبين عن تقديرهم للبرنامج لما يتمتع به من كفاءات تقنية وبوصفه مصدرا لتوفير المعلومات، وأثنى معظم الشركاء الذين شهدوا مشاركة البرنامج الإنمائي بنشاط مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني، على موظفي البرنامج لما يتمتعون به من مهارات رفيعة في مجال العلاقات مع الآخرين.
    (c) The right to professional care from service providers who possess technical competence. UN (ج) والحق في تلقي الرعاية المهنية من جهات تتمتع بالكفاءة الفنية لتوفير هذه الخدمة.
    Throughout 30 years of existence, the Commission had never lost sight of the complexity of its mandate, which required technical competence, impartiality and independence. UN وفي 30 عاما من عمر اللجنة، لم يغب عن نظرها أبدا أن ولايتها ولاية معقدة تقتضي امتلاك الكفاءات التقنية والتحلي بالحياد والاستقلالية.
    This authority shall offer guarantees of impartiality, independence vis-à-vis persons or agencies responsible for processing and establishing data, and technical competence. UN وينبغي أن تتحلى هذه السلطة بضمانات التجرد، والاستقلال تجاه اﻷشخاص أو الهيئات المسؤولة عن عمليات المعالجة وعن وضعها موضع التنفيذ، والكفاءة التقنية.
    technical competence and political legitimacy are both conditions of public effectiveness. UN والكفاءة الفنية والمشروعية السياسية كلاهما شرط لفعالية المؤسسات العامة.
    The third preambular paragraph of that resolution referred to the international character of the Organization and stated that in order to avoid undue predominance of national practices, the policies and administrative methods of the Secretariat should reflect, and profit to the highest degree from, assets of the various cultures and the technical competence of all Member nations. UN وأشارت الفقرة الثالثة من ديباجة ذلك القرار إلى طابع المنظمة الدولي وأضافت أنه لتجنب طغيان الممارسات الوطنية، ينبغي للسياسات والأساليب الإدارية للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعكس إمكانيات الثقافات والكفاءات التقنية المختلفة لجميع الدول الأعضاء وأن تستفيد منها إلى أقصى درجة.
    Strong staff capacity and internationally recognized technical competence in microfinance; UN (أ) قدرة قوية من حيث الموظفين، والمقدرة التقنية المعترف بها دوليا في مجال التمويل المتناهي الصغر؛
    41. Referring to the terms of reference of the proposed group, he asked whether there had been any specific cases in which the independence, impartiality, efficiency and technical competence of the commission had been in doubt. UN ٤١ - وفيما يتعلق بصلاحيات الفريق المقترح، فإنه يتساءل عما إذا وجدت أية حالات معينة كانت فيها استقلالية اللجنة، وموضوعيتها، وفعاليتها، وكفاءتها الفنية موضع شك.
    His/her technical competence must be backed by political support to allow better access to administrative and financial resources. UN ويجب تعزيز كفاءتها الفنية بالدعم السياسي لتيسير حصولها على الموارد الإدارية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more