"technical consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات تقنية
        
    • المشاورات التقنية
        
    • المشاورات الفنية
        
    • مشاورات فنية
        
    • استشارات تقنية
        
    • والمشاورات التقنية
        
    The Fund also had technical consultations with the World Bank and would be a co-partner on reproductive-health training. UN ويجري الصندوق أيضا مشاورات تقنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    In 2008, technical consultations were conducted to support the roll-out of the system in Kenya and northern Uganda. UN وفي عام 2008، أجريت مشاورات تقنية لدعم بدء تنفيذ النظام في كينيا وشمال أوغندا.
    National stakeholders have initiated technical consultations on setting up a separate pension fund for security sector personnel. UN وقد بدأ أصحاب المصلحة الوطنيين مشاورات تقنية بشأن إنشاء صندوق مستقل للمعاشات التقاعدية للعاملين في قطاع الأمن.
    Such technical consultations would pave the way for negotiating formal customs coordination agreements between the three parties. UN ومن شأن مثل هذه المشاورات التقنية أن تمهد الطريق للتفاوض على اتفاقات تنسيق الجمارك الرسمية بين الأطراف الثلاثة.
    This could serve as an initial contribution to the trilateral technical consultations proposed above. UN ويمكن لذلك أن يكون بمثابة إسهام أولي في المشاورات التقنية الثلاثية المقترحة أعلاه.
    Another delegation asked whether the technical consultations planned would focus on the three outcomes identified in the paper on emerging issues. UN واستفسر وفد آخر عما إن كانت المشاورات الفنية المعتزم إجراؤها ستركز على النواتج الثلاثة المحددة في الورقة المتعلقة بالمسائل الناشئة.
    The Fund also had technical consultations with the World Bank and would be a co-partner on reproductive-health training. UN كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    On 14 December 2013, technical consultations facilitated by the Secretariat took place in Moscow on this issue. UN وأُجريت في موسكو في 14 كانون الأول/ديسمبر 2013 مشاورات تقنية يسرتها الأمانة بشأن هذه المسألة.
    Similar technical consultations for the Caribbean are scheduled for 1997. UN ومن المقرر عقد مشاورات تقنية مماثلة لمنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٧.
    The Secretariat will continue technical consultations with a view to arriving at practical recommendations regarding methods for destruction of specialised and standard buildings at these 12 CWPFs. UN وستواصل الأمانة إجراء مشاورات تقنية بغية التوصل إلى توصيات عملية في ما يخص طرائق تدمير المباني المتخصصة والعادية في هذه المرافق الـ 12 لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Most recently, the liaison office facilitated technical consultations through result-oriented missions to Tehran by officials from the United Nations country team. UN ومنذ وقت قريب جدا، يسَّر مكتب الاتصال إجراء مشاورات تقنية من خلال إيفاد بعثات إلى طهران تركز على تحقيق نتائج ومؤلفة من مسؤولين من فريق الأمم المتحدة القطري.
    In Romania, UNODC facilitated inclusive technical consultations on increasing the access of prisoners using drugs to a comprehensive package of HIV/AIDS prevention and care services. UN وفي رومانيا، يسّر المكتب مشاورات تقنية جامعة بشأن زيادة إمكانية وصول المسجونين الذين يتعاطون مخدرات لمجموعة شاملة من خدمات الوقاية والرعاية فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه.
    In that context, the Legislative Assembly’s Commission on the Family, Women and Children has embarked on a round of technical consultations for the purpose of a methodical review of the Act. UN وقد شرعت في هذا السياق لجنة اﻷسرة والمرأة والطفل التابعة للجمعية التشريعية في إجراء مشاورات تقنية بغية تنقيح هذا القانون بصورة منهجية.
    The technical consultations were attended by delegations from the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations. UN وشاركت في المشاورات التقنية وفود عن حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    During 1992, action initiated by UNDCP for this purpose included innovative technical consultations and plans of action relating to drug issues in south-west Asia as well as cooperation agreements between Myanmar and Thailand and Myanmar and China. UN وأثناء عام ١٩٩٢، بدأ البرنامج في اجراءات لتحقيق هذا الغرض، بما فيها المشاورات التقنية المبتكرة وخطط العمل المتصلة بمسائل المخدرات في جنوب غربي آسيا، وكذلك اتفاقا التعاون المبرمان بين ميانمار وتايلند وبين ميانمار والصين.
    It has provided in-kind technical support to United Nations bodies through its support of people living with HIV who participate in technical consultations. UN وقدمت الشبكة دعما تقنيا عينيا إلى هيئات الأمم المتحدة من خلال دعمها للمصابين بالفيروس الذين يشاركون في المشاورات التقنية.
    UNICEF has also carried out regional workshops and country missions on measurement and analysis of child mortality and out-of-school children, and technical consultations on violence against children and child marriage. UN ونظّمت اليونيسيف كذلك حلقات عمل إقليمية وأوفدت بعثات قطرية في ما يتعلق بقياس وتحليل معدلات وفيات الأطفال والأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وإجراء المشاورات التقنية بشأن العنف ضد الأطفال وزواج الأطفال.
    Several references were made to planned technical consultations, such as the consultation in Dakar on education and one emphasizing the important role of adolescents in the end-decade review process. UN وجرت بعض الإشارات إلى المشاورات التقنية المخططة كالمشاورات المتعلقة بالتعليم التي عقدت في داكار، كما جرت إشارة أكدت على أهمية دور الشباب في عملية استعراض نهاية العقد.
    The States of the region have agreed in a series of technical consultations that the problem can only be addressed through improved subregional law enforcement cooperation. UN وقد اتفقت دول المنطقة في سلسلة من المشاورات الفنية على أنه لا يمكن التصدي لهذه المشكلة الا من خلال تحسين التعاون في انفاذ القوانين على الصعيد دون الاقليمي.
    Commends the constructive spirit that prevailed during the technical consultations of 11 and 12 June 2007, in particular the cooperation extended by the Government of the Sudan. UN 5 - يثني على الروح البناءة التي سادت أثناء المشاورات الفنية في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2007، ولا سيما التعاون الذي أبدته حكومة السودان.
    Meetings held without interpretation were technical consultations without diplomatic representatives. UN أما الاجتماعات التي لم تكن تتوفر فيها الترجمة الشفوية فكانت عبارة عن مشاورات فنية لا يشارك فيها ممثلون دبلوماسيون.
    In line with its training and assistance activities, the UNCITRAL Secretariat may provide technical consultations for Governments preparing legislation based on the Model Law. UN 24- وفقا لما درجت عليه أمانة الأونسيترال في أنشطتها الخاصة بالتدريب والمساعدة، يمكنها أن تقدم استشارات تقنية للحكومات التي تعد تشريعات تستند إلى القانون النموذجي.
    Since the last meeting of the Preparatory Committee, Canada has participated in policy and technical consultations on implementation of nuclear cooperation agreements with seven of its bilateral partners. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية، شاركت كندا في المشاورات المتعلقة بالسياسات والمشاورات التقنية بشأن تنفيذ اتفاقات التعاون النووي مع سبعة من شركائها الثنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more