"technical cooperation or" - Translation from English to Arabic

    • التعاون التقني أو
        
    • للتعاون التقني أو
        
    • تعاون تقني أو
        
    Within this general framework, activities focus on providing technical cooperation or combine assistance with monitoring of the human rights situation. UN وضمن هذا اﻹطار العام، تركز اﻷنشطة على توفير التعاون التقني أو تجمع بين المساعدة ورصد حالة حقوق اﻹنسان.
    He referred to the important work already done by the secretariat through programmes such as TRAINFORTRADE and TRAINMAR for institution-building, and more diverse programmes under technical cooperation or in specific fields such as commercial diplomacy. UN وأشار إلى العمل الهام الذي أنجزته الأمانة عن طريق برامج مثل التدريب التجاري والتدريب البحري لبناء المؤسسات، وبرامج أكثر تنوعاً في إطار التعاون التقني أو في ميادين محددة مثل الدبلوماسية التجارية.
    The team could not escape the conclusion that the impact of the Unit in shaping and coordinating policies of technical cooperation or in overseeing implementation has been minimal. UN ولم يجد الفريق مفرا من الاستنتاج أن تأثير الوحدة في تشكيل وتنسيق سياسات التعاون التقني أو في مراقبة التنفيذ كان جزئيا.
    However, any such reduction would not affect the Regular Programme for technical cooperation or Special Resources for Africa. UN غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا.
    Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. UN وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    The Conference calls upon the nuclear-weapon States to commit themselves to not enter into any kind of nuclear technical cooperation or assistance with States not party to the Treaty. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بعدم الدخول مع دول غير أطراف في المعاهدة في أي نوع من التعاون التقني أو المساعدة التقنية في مجال الطاقة النووية.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    Until such time as the programmes that were to benefit from technical cooperation or advisory services could be identified, advance approval could not be given for appropriations in the amount of $40 million. UN وإلى أن يتم تحديد البرامج المقرر أن تستفيد من التعاون التقني أو الخدمات الاستشارية، لا يمكن اعطاء موافقة مسبقة على الاعتمادات بمبلغ ٤٠ مليون دولار.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    76. Observation 24 calls for the results of the work of special procedures to be disseminated to United Nations development and other agencies that might be in a position to take advantage of recommendations for technical cooperation or to other components of the United Nations and to NGOs, etc. UN 76- تدعو الملاحظة 24 إلى نشر نتائج عمل الإجراءات الخاصة على وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من الوكالات التي قد تكون في وضع يسمح لها بالاستفادة من التوصيات من أجل التعاون التقني أو إلى غير ذلك من العناصر المكونة للأمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية، إلخ.
    Within that framework, and in accordance with the requirements of the situation and the specific terms of the mandate or agreement, the activities focus on providing technical cooperation or they combine assistance with an element of information collection, analysis and reporting relating to the human rights situation as a whole and to alleged violations. UN وضمن هذا اﻹطار ووفقا لمقتضيات الحال واﻷحكام المحددة للولاية أو الاتفاق، تركز اﻷنشطة على تقديم التعاون التقني أو تقرن المساعدة بعنصر جمع المعلومات وإجراء التحليلات وتقديم التقارير فيما يتصل بحالة حقوق اﻹنسان ككل والانتهاكات التي يدعى وقوعها.
    However, as current BIT practice stands, they do not in general contain provisions that provide for active measures regarding such matters as transfer of technology, technical cooperation, or specific home country commitments. UN ومع ذلك، فبالنظر إلى الوضع الراهن لممارسة معاهدات الاستثمار الثنائية، فإنها لا تتضمن عامةً أحكاماً تنص على اتخاذ تدابير عملية تجاه مسائل نقل التكنولوجيا أو التعاون التقني أو الالتزامات الخاصة بالبلد الأصلي.
    Further, the report gives details on the implementation of the programme per domain in terms of activities executed under the regular programme for technical cooperation or through donor funding. UN ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    Moreover, development issues accounted for a negligible share of the proposals and no real and sustained increase was planned either for the regular programme of technical cooperation or for the Development Account. UN وعلاوة على ذلك، تحتل مسائل التنمية جزءا لا يُذكر من الميزانية المقترحة، ولا يُخطط لحدوث زيادة حقيقية مستمرة سواء بالنسبة للبرنامج العادي للتعاون التقني أو بالنسبة لحساب التنمية.
    His delegation would be grateful if the Secretariat could provide at least a minimum outline of the programmes to which technical cooperation or advisory services would be provided. UN وقال إن وفده سيكون ممتنا إذا أمكن أن توفر اﻷمانة العامة على اﻷقل مخططا أدنى للبرامج التي سيوفر لها تعاون تقني أو خدمات استشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more