"technical cooperation projects to" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع للتعاون التقني لأجل
        
    ORIGINAL: ENGLISH EXTENSION OF WATER-RELATED technical cooperation projects to END-BENEFICIARIES: UN توسيع نطاق مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه لمصلحة المنتفعين النهائيين:
    From technical cooperation projects to national policies UN من مشاريع التعاون التقني إلى السياسات الوطنية
    technical cooperation projects to promote women in the development of domestic, intraregional and international trade will be continued. UN وسيواصل تنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى مساندة المرأة في مجال تنمية التبادل التجاري المحلي واﻷقاليمي والدولي.
    It concluded that the situation ranged from countries which had fairly substantial capacity to undertake execution of multilateral technical cooperation projects to countries which did not yet have such capacity, with some beneficiary countries in a position in between, and that the United Nations agencies had a vital role in training national staff. UN وانتهى إلى أن الحالة تتراوح من بلدان لديها قدرة كبيرة إلى حد ما على الاضطلاع بتنفيذ مشاريع التعاون التقني المتعددة اﻷطراف إلى بلدان ليس لديها تلك القدرة بعد مع وجود بعض البلدان المستفيدة في وضع وسط بينها، وإن وكالات اﻷمم المتحدة تقوم بدور حيوي في تدريب الموظفين الوطنيين.
    (h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against corruption. UN (ح) صوغ مشاريع للتعاون التقني لأجل منع الفساد ومكافحته، بغية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك المشاريع في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    In that connection, he expressed gratitude for the valuable contributions made by development partners, including the European Union, to various technical cooperation projects to mitigate the greenhouse effects of global warming and provide technical assistance and support for developing nations. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنانه للإسهامات القيِّمة التي قدَّمها الشركاء في التنمية، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، إلى مختلف مشاريع التعاون التقني بهدف تخفيف تأثير غازات الدفيئة في الاحترار العالمي وتقديم المساعدة والدعم التقنيين للبلدان النامية.
    Over the years developing countries have repeatedly stressed the need for the funding of the technical cooperation projects to be sufficient, predictable and assured. UN وعلى مر السنين، أكدت البلدان النامية مراراً على ضرورة تمويل مشاريع التعاون التقني كي تكون كافية، ويمكن التنبؤ بها ومكفولة.
    Reflecting the concern excited by the question, there had been a growth in demand for training courses and an increase in technical cooperation projects to promote the security of nuclear material and facilities. UN وذَكَر أنه مما يعكس القلق الذي أثارته هذه المسألة أن الإقبال على برامج التدريب قد زاد، كما أن مشاريع التعاون التقني في مجال تعزيز الأمان بالنسبة للمواد والمرافق النووية زادت أيضا.
    Her Group noted with satisfaction the overall increase in the delivery and variety of technical cooperation projects to the benefit of the developing countries in general and of the LDCs in particular. UN وقالت إنه مجموعتها تلاحظ مع الارتياح الزيادة الكلية التي شهدها تنفيذ وتنوع مشاريع التعاون التقني لما فيه صالح البلدان النامية عموماً وأقل البلدان نمواً على وجه الخصوص.
    42. The Office has integrated gender perspectives into the terms of reference for a global review of all technical cooperation projects to be conducted in 2003. UN 42- وأدمجت المفوضية الأبعاد الجنسانية في الإطار المرجعي من أجل إجراء استعراض شامل لجميع مشاريع التعاون التقني المُزمع القيام بها في عام 2003.
    47. The International Atomic Energy Agency (IAEA) implemented a number of technical cooperation projects to benefit women and children. UN 47 - وقامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني لصالح النساء والأطفال.
    14. Extending successful technical cooperation projects to the end beneficiaries. UN ١٤ - إيصال مشاريع التعاون التقني الناجحة إلى المستفيدين النهائيين.
    In addition, IAPSO supported technical cooperation projects to identify new suppliers and country-specific catalogues were published or are under preparation for Egypt, the Republic of Korea, and Singapore. UN وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب مشاريع التعاون التقني لتحديد الموردين الجدد، ونشرت كتالوغات متخصصة بالنسبة للبلدان أو هي في مرحلة اﻹعداد وذلك لجمهورية كوريا وسنغافورة ومصر.
    Currency translations represent exchange differences from the conversion of assets and liabilities of United States dollar based technical cooperation projects to euros at the closing rate for consolidation purposes only. UN عمليات تحويل العملة تمثّل الفروق في سعر الصرف الناجمة عن تحويل موجودات والتزامات مشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة إلى اليورو وذلك بسعر الإغلاق ولأغراض التوحيد لا غير.
    The Board of Trustees will advise the Secretary-General on the overall administration of funds and ensure efficiency and effectiveness in the management of technical cooperation projects to be financed by the Fund. UN وسيسدي مجلس الإدارة المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون التقني التي سيمولها الصندوق.
    In particular, the ROK actively participates in the efforts of the IAEA to strengthen its safeguards system, including the Additional Protocol, and also in various technical cooperation projects to promote the peaceful uses of nuclear energy. UN وعلى وجه الخصوص، شاركت جمهورية كوريا بنشاط في جهود الوكالة من أجل تعزيز نظام ضماناتها، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، وأيضا في مختلف مشاريع التعاون التقني لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    31. In my last report, I encouraged the implementation of technical cooperation projects to assist both countries in their capacity-building efforts in human rights. UN 31 - وفي تقريري الأخير، شجعت على تنفيذ مشاريع التعاون التقني لمساعدة كلا البلدين في جهودهما لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    One of the principal responsibilities of the Programme is to coordinate and carry out technical cooperation projects to reduce the supply of, demand for and use of illicit drugs, and to strengthen national capacities for drug control and law enforcement. UN ومن بين المسؤوليات اﻷساسية للبرنامج تنسيق وتنفيذ مشاريع التعاون التقني لتقليل عرض العقاقير المخدرة والطلب عليها واستعمالها بشكل غير مشروع، ولتعزيز الطاقات الوطنية من أجل مراقبة العقاقير المخدرة وإنفاذ القوانين.
    (g) Successfully extending technical cooperation projects to the end beneficiaries; UN (ز) النجاح في التوسع في مشاريع التعاون التقني لتصل إلى المنتفعين النهائيين؛
    (h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against corruption. UN (ح) وضع مشاريع للتعاون التقني لأجل منع الفساد ومكافحته، بغية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك المشاريع في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more