"technical criteria" - Translation from English to Arabic

    • المعايير التقنية
        
    • معايير تقنية
        
    • للمعايير التقنية
        
    • المعايير الفنية
        
    • بالمعايير التقنية
        
    • معايير فنية
        
    make guidance available on the application of the system, and on the interpretation and use of technical criteria to support consistency of application, and UN :: تقديم التوجيهات اللازمة لتطبيق النظام وتفسيره واتباع المعايير التقنية لدعم تطبيقه باتساق،
    To the extent practicable, the technical criteria applied by the contracting authority should be objective and quantifiable, so as to enable proposals to be evaluated objectively and compared on a common basis. UN وينبغي أن تكون المعايير التقنية التي تطبقها السلطة المتعاقدة، إلى الحد العملي الممكن، معايير موضوعية وقابلة للتحديد الكمي بحيث يتسنى تقييم الاقتراحات تقييما موضوعيا والمقارنة بينها على أساس موحد.
    The first relates to a focus, in the process of evaluation, on technical criteria and years of experience. UN المجال الأول يتعلق بالتركيز في عملية التقييم على المعايير التقنية وسنوات الخبرة.
    (i) Rapid assessment of the state of the health care network in the provinces and municipalities and drafting of technical criteria on which to base infrastructure rehabilitation. UN `1` إجراء تقييم سريع لأوضاع الشبكة الصحية في المقاطعات والبلديات ووضع معايير تقنية لإعادة تأهيل البنى التحتية.
    There was a need to develop globally consistent technical criteria for risk assessment. UN وهناك حاجة لوضع معايير تقنية متسقة على المستوى العالمي لتقييم المخاطر.
    Radioactive waste is managed in accordance with the technical criteria of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتدار النفايات المشعة وفقا للمعايير التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Today, this Committee chose to deny accreditation to a non-governmental organization which embodies and advances these objectives, despite the fact that this non-governmental organization meets all the technical criteria which this Committee is mandated to examine. UN واليوم، اختارت هذه اللجنة إنكار اعتماد منظمة غير حكومية تجسد هذه الأهداف وتنهض بها، على الرغم من أن هذه المنظمة غير الحكومية تفي بجميع المعايير الفنية التي تملك هذه اللجنة ولاية دراستها.
    Other centres still need to fulfil the technical criteria for licensing. UN وما زال يتعين على المراكز الأخرى أن تفي بالمعايير التقنية اللازمة للترخيص.
    The Government cited budgetary constraints as impeding the establishment of a fully transparent system of judicial recruitment, insisting that recent judicial appointees nonetheless met the necessary technical criteria. UN وذكرت الحكومة أن قيود الميزانية هي التي أعاقت إنشاء نظام شفاف تماما لتوظيف القضاة، وأصرت على أن التعيينات القضائية الأخيرة استوفت رغم ذلك المعايير التقنية اللازمة.
    He requested more information on the technical criteria relating to the different committees and their Chairs especially regarding proposals related to individual communications. UN وطلب مزيداً من المعلومات بشأن المعايير التقنية المتصلة بمختلف اللجان ورؤسائها، لا سيما فيما يختص بالمقترحات المتصلة بالبلاغات الفردية.
    Merger review guidelines have a role to play in this context by increasing transparency and reducing differences in the technical criteria used. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية لاستعراض الاندماج دورا مهما في هذا الصدد وذلك بزيادة حجم الشفافية والحد من الاختلاف في المعايير التقنية المستخدمة.
    technical criteria might thus prove extremely difficult to express in sufficiently neutral terms to stand the test of time. UN وبذلك قد يثبت أن من الصعب جدا التعبير عن المعايير التقنية بتعابير حيادية بما فيه الكفاية للصمود على مر الزمن .
    There are growing demands that the international financial, trade and development architecture justify itself in terms of its benefits to human beings, how it advances their rights, in addition to purely technical criteria. UN وتوجد طلبات متزايدة بأن يبرر الهيكل التنظيمي المالي والتجاري والإنمائي الدولي ما يقوم به من حيث ما يعود به من منافع على البشر، وكيف يدفع بحقوقهم إلى الأمام، بالإضافة إلى المعايير التقنية بصورة صرفة.
    In April last year, China undertook to implement a moratorium on its export of anti-personnel landmines, which do not conform to the technical criteria contained in the amended Protocol before its entry into force. UN وفي نيسان/ابريل من العام الماضي، التزمت الصين بتنفيذ وقف اختياري لصادراتها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، التي لا تنطبق عليها المعايير التقنية الواردة في البروتوكول المعدل قبل دخوله حيز النفاذ.
    The peasants, without any technical criteria, construct them and as a result many problems are caused. UN ويقوم الفلاحون بتشييدها دون مراعاة أي معايير تقنية مما يتسبب في العديد من المشاكل.
    technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. UN وينبغي أن تستخدم معايير تقنية لتحديد آليات تمويلية من شأنها أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية، لا أن تحل محلها.
    They stated that developing common technical criteria for monitoring may be a difficult task, but noted that the possibility of such an undertaking should be studied. UN وقالوا إن وضع معايير تقنية مشتركة للرصد قد يكون مهمةً شاقة، لكنهم بينوا ضرورة دراسة احتمال القيام بعملٍ من هذا القبيل.
    Efforts include developing the technical criteria for both exploration at sea and laboratory analyses and testing, preparing standard samples, and establishing a database. UN وتبذل الجهود لتطوير معايير تقنية للتنقيب في البحر وكذلك التحاليل والاختبارات المعملية، وإعداد عينات معيارية، واقامة قاعدة بيانات.
    In addition, it supported the proposal by the Friend of the Chair for an in-depth study of the technical criteria for determining the lawfulness or otherwise of small-calibre weapons and munitions under the Convention. UN ومن جهة أخرى، تدعم سويسرا مقترح زميل الرئيس الهادف إلى دراسة معمقة للمعايير التقنية التي تسمح بتحديد مشروعية استعمال أو عدم استعمال الأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار في إطار الاتفاقية.
    Decree 3665/00 and its complementary rules (Portarias) also specify standards for the appropriate marking of weapons, which must be profound enough - according to technical criteria - so as to make it difficult to obliterate or remove them. UN ويحدد المرسوم 3665/00 وقواعده المكملة أيضا معايير من أجل وضع علامات مناسبة لتمييز الأسلحة، التي يجب أن تكون علامات غائرة بدرجة كافية - وفقا للمعايير التقنية - لكي يصعب طمسها أو إزالتها.
    There are currently seven inspection sites designated in such areas, of which four, including Leposaviq/ć, are operational, while the remaining three still need to fulfil the technical criteria for licensing. UN فهناك حاليا سبعة مواقع للتفتيش جرى تعيين أماكنها في تلك المناطق حيث يعمل أربعة، من بينها ليبوزافيك، في حين لا تزال المواقع الثلاثة الباقية في حاجة إلى استيفاء المعايير الفنية من أجل منحها الترخيص.
    This means that even if Zimbabwe met all macroeconomic requirements and exercised the requisite fiscal discipline it would still be disqualified in its quest for assistance from the Bretton Woods institutions, on the basis of political considerations that are totally extraneous to the stipulated technical criteria. UN وهذا يعني أنه حتى إذا أوفت زمبابوي بجميع المتطلبات الاقتصادية الضخمة ومارست النظام المالي الضروري فإنها ستظل غير مؤهلة في طلبها للمساعدة من مؤسسات بريتون وودز، وذلك على أساس اعتبارات سياسية لا علاقة لها على الإطلاق بالمعايير التقنية الموضوعة.
    The indicators were assessed on technical criteria and the relevance to the policy goals. UN وجرى تقييم المؤشرات على أساس معايير فنية ومدى مناسبتها لأهداف السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more