"technical departments" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات التقنية
        
    • الإدارات الفنية
        
    • والإدارات التقنية
        
    • للإدارات التقنية
        
    The number of technical departments involved in preparing the gender report increased from 4 in 2006 to 21 in 2008. UN وازداد عدد الإدارات التقنية التي تشترك في إعداد التقرير الجنساني من أربع في عام 2006 إلى 21 في عام 2008.
    The number of technical departments involved in preparing the gender report has increased from four in 2006 to 21 in 2008. UN وازداد عدد الإدارات التقنية التي تشترك في إعداد التقرير الجنساني من أربع في عام 2006 إلى 21 في عام 2008.
    In some instances, technical departments associated with local authorities have been involved in the implementation of activities. UN وفي بعض الحالات، اشتركت الإدارات التقنية المرتبطة بالسلطات المحلية في تنفيذ الأنشطة.
    The normal channel of contact with the technical departments of WHO has also been disrupted. UN وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    The normal channel of contact with the technical departments of WHO has also been disrupted. UN وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    The document has been developed with input from all WHO regional offices and technical departments and in collaboration with Rights and Humanity. UN واستعين في صياغة هذه الوثيقة بإسهامات مقدمة من جميع المكاتب الإقليمية والإدارات التقنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية وبالتعاون مع منظمة الحقوق والإنسانية.
    After its acquisition, the technical departments at Geneva realized that the installation was technically impossible, the type of alarm not being suited to the villa. UN وعقب هذه الحيازة، تبين للإدارات التقنية بجنيف أنه يتعذر تركيب هذا الجهاز لأسباب تقنية، فهو من نوعية لا تلائم تلك الفيلاّ.
    As is shown in annex II, the majority of United Nations system organizations raise funds at the country level, and it is also commonplace for the technical departments of various agencies to make direct contacts with donors. UN 88 - وكما يرد في المرفق الثاني، يقوم معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجمع الأموال على الصعيد القطري، ومن المألوف أيضاً أن تقوم الإدارات التقنية في مختلف الوكالات بإجراء اتصالات مباشرة مع المانحين.
    Added to this category of actor are the representatives of the technical departments of the ministries concerned, political forums and development partners. UN وإلى جانب هذه الفئة من العناصر الفاعلة ينبغي إضافة ممثلي الإدارات التقنية للوزارات المعنية والمحافل السياسية، وشركاء التنمية.
    The assessment also suggested that not engaging with technical departments at the township level due to the interpretation of the mandate has significantly contributed to reduced impact. UN وأشار التقييم أيضا إلى أن عدم التعامل مع الإدارات التقنية على صعيد البلدات نتيجة لتفسير الولاية، ساهم كثيرا في الحد من أثر المشاريع.
    As is shown in annex II, the majority of United Nations system organizations raise funds at the country level, and it is also commonplace for the technical departments of various agencies to make direct contacts with donors. UN 88- وكما يرد في المرفق الثاني، يقوم معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجمع الأموال على الصعيد القطري، ومن المألوف أيضاً أن تقوم الإدارات التقنية في مختلف الوكالات بإجراء اتصالات مباشرة مع المانحين.
    19. In collaboration with the technical departments of FAO and partner agencies, the Technical Cooperation Department takes account of the needs of indigenous people in various degrees according to the specific contexts of its operations. UN 19- وتراعي إدارة التعاون التقني، بالتعاون مع الإدارات التقنية التابعة للفاو والوكالات الشريكة، احتياجات السكان الأصليين بدرجات متفاوتة، وفقا للسياقات الخاصة بعملياتها.
    For example, in the Western Region, in 2007, the Governor held a meeting of religious leaders, tribal elders and technical departments with the aim of reopening six schools and one health centre; all the affected facilities reopened and since then no incident has been reported. UN فعلى سبيل المثال، عقد حاكم المنطقة الغربية، في عام 2007 اجتماعاً ناجحاً شارك فيه الزعماء الدينيون وشيوخ القبائل وممثلون عن الإدارات التقنية بهدف إعادة فتح ست مدارس ومركز صحي؛ وأُعيدَ فتح جميع المرافق المتضررة ولم يُبلَّغ عن وقوع أي حادث منذ ذلك الحين.
    In addition, a number of technical departments, committees and commissions within, inter alia, the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights, the Ministry of Foreign Affairs and African Integration and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity were responsible for taking measures to protect and promote women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الإدارات التقنية واللجان والهيئات داخل وزاراتٍ، من بينها وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، ووزارة الخارجية والتكامل الأفريقي، ووزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، مسؤولة عن اتخاذ تدابير لحماية وتعزيز حقوق المرأة.
    The Department implements and coordinates FAO's field activities in close cooperation with technical departments, decentralized offices and member nations and ensures that through this collaboration, FAO projects and programmes respond effectively to issues that impact on the lives of rural people. UN وتتولى هذه الإدارة تنفيذ وتنسيق الأنشطة الميدانية لمنظمة الأغذية والزراعة في إطار تعاون وثيق مع الإدارات التقنية والمكاتب اللامركزية والدول الأعضاء، وتكفل أن يؤدي هذه التعاون إلى استجابة مشاريع وبرامج المنظمة بفعالية للمسائل التي لديها تأثير على حياة سكان المناطق الريفية.
    Security Council resolutions 1269 (1999), 1368 (2001) and 1373 (2001) have been widely circulated to all technical departments involved in combating terrorism and to the media. UN كما عُممت على نطاق واسع قرارات مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) على مستوى جميع الإدارات التقنية المعنية بمكافحة الإرهاب وعلى مستوى وسائط الإعلام.
    169. This ministry implements government policy on the advancement of women through the following technical departments: UN 169- تنفذ هذه الوزارة سياسة الحكومة للنهوض بالمرأة من خلال الإدارات الفنية التالية:
    In the first step, data consistency and accuracy are checked by the Programme Coordination and the Support Unit; in the second step, the data are checked by the technical departments at headquarters. UN في الخطوة الأولى، تقوم وحدة تنسيق البرامج ودعمها بفحص مدى اتساق البيانات ودقتها؛ وفي الخطوة الثانية، تقوم الإدارات الفنية في المقر بفحص البيانات.
    52. The field visits by the Gender Adviser and her regular meetings with Taliban political leaders and heads of technical departments have been very helpful in establishing contacts with the Afghan authorities. UN 52 - كانت الزيارات الميدانية التي قامت بها المستشارة المعنية بالقضايا الجنسانية واجتماعاتها المنتظمة مع قادة طالبان السياسيين ورؤساء الإدارات الفنية مفيدة جدا في إقامة اتصالات مع السلطات الأفغانية.
    The project has significantly increased national awareness of the seriousness and consequences of the issue through close collaboration with the technical departments of the ministries. UN وقد أحدث المشروع زيادة كبيرة في الوعي على الصعيد الوطني بخطورة هذه القضية ونتائجها، عن طريق التعاون الوثيق مع الإدارات الفنية في الوزارات.
    Such expertise is usually lodged in the substantive or technical departments, which generate specifications and requisitions for procurement services. UN فهذه الخبرة توجد عادة لدى الإدارات الفنية أو التقنية، التي تتولى تحديد المواصفات وإصدار طلبات الشراء إلى دوائر خدمات المشتريات.
    In this regard, it also welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Commission for the Implementation of the Plan of Action, whose responsibilities include monitoring the implementation of activities under the Plan and promoting cooperation between donors and the competent technical departments. UN وفي هذا الصدد، ترحب أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل، وتشمل مسؤولياتها مراقبة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار الخطة، وتشجيع التعاون بين الجهات المانحة والإدارات التقنية المختصة.
    Develop cooperation with international organizations in the field of labour and social protection; coordinating international relations of the Ministry's technical departments with international organizations and appropriate ministries of foreign countries. UN - تطوير التعاون مع المنظمات الدولية في مجال العمل والحماية الاجتماعية - تنسيق العلاقات الدولية للإدارات التقنية في الوزارة مع المنظمات الدولية والوزارات الملائمة في البلدان الأجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more