"technical discussions on" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات التقنية بشأن
        
    • مناقشات تقنية بشأن
        
    • مناقشات تقنية حول
        
    • المباحثات التقنية بشأن
        
    Until such decisions are made we see no reason for further technical discussions on the envisaged verification technologies. UN وريثما تتخذ تلك القرارات، لا نرى داعيا الى المزيد من المناقشات التقنية بشأن تكنولوجيات التحقق المنظورة.
    The Fund also participated in the technical discussions on women, health and development at the WHO World Health Assembly in May 1992. UN كما شارك في المناقشات التقنية بشأن المرأة والصحة والتنمية في جمعية الصحة العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية في أيار/مايو ١٩٩٢.
    Although definitions is an issue which will provide very significant challenges when FMCT negotiations do begin, it is the best place to start technical discussions on an FMCT. UN ورغم أن التعاريف مسألة ستثير تحديات كبيرة عند بدء المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، فإنها أفضل نقطة لانطلاق المناقشات التقنية بشأن تلك المعاهدة.
    The purpose of the workshop was to exchange information and hold technical discussions on the common country assessment and UNDAF and their implementation, in particular the role of the respective participating United Nations organizations in the process. UN وتمثﱠل الغرض من عقد حلقة العمل في تبادل المعلومات وإجراء مناقشات تقنية بشأن التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وتنفيذهما، ولا سيما دور كل من منظمات اﻷمم المتحدة المشاركة في العملية.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    The Council urged the Secretariat and the Syrian authorities to continue to cooperate through technical discussions on outstanding issues regarding the Syrian Arab Republic's declaration, with a view to resolving as quickly as possible questions raised by the Secretariat to ensure the declaration's accuracy and completeness. UN وحث المجلس الأمانة والسلطات السورية على مواصلة تعاونهما من خلال المباحثات التقنية بشأن المسائل العالقة بخصوص إعلان الجمهورية العربية السورية، ابتغاء التوصل في أقرب وقت إلى حل المسائل التي أثارتها الأمانة لزيادة دقة الإعلان واكتماله.
    Malta participated actively in the technical discussions on the port State measures held at FAO headquarters in Rome. UN وشاركت مالطة بفعالية في المناقشات التقنية بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء المعقودة في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    In May Morocco reiterated its agreement to start mail service between the Tindouf refugee camps and the Territory, but requested that further technical discussions on modalities for its implementation take place before it was started. UN وفي أيار/مايو، أعاد المغرب تأكيد موافقته على بدء خدمات البريد بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم، ولو أنه طلب إجراء المزيد من المناقشات التقنية بشأن طرائق تنفيذها قبل البدء فيها.
    Urging the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Syrian authorities to continue to cooperate through technical discussions on outstanding issues regarding the declaration of the Syrian Arab Republic, with a view to the soonest resolution of questions raised by the Technical Secretariat to further the accuracy and completeness of the declaration, UN وإذ تحث الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية على مواصلة التعاون من خلال المناقشات التقنية بشأن المسائل العالقة المتصلة بإعلان الجمهورية العربية السورية، وذلك بغية التوصل في أقرب وقت لحل للمسائل التي أثارتها الأمانة الفنية من أجل زيادة دقة الإعلان واكتماله،
    Urging the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Syrian authorities to continue to cooperate through technical discussions on outstanding issues regarding the declaration of the Syrian Arab Republic, with a view to the soonest resolution of questions raised by the Technical Secretariat to further the accuracy and completeness of the declaration, UN وإذ تحث الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية على مواصلة التعاون من خلال المناقشات التقنية بشأن المسائل العالقة المتصلة بإعلان الجمهورية العربية السورية، وذلك بغية التوصل في أقرب وقت لحل للمسائل التي أثارتها الأمانة الفنية من أجل زيادة دقة الإعلان واكتماله،
    4. After a new Government was formed in Serbia on 23 July, technical discussions on the implementation of agreements reached to date in the European Union-led dialogue made some progress, although the plenary discussions remained suspended, pending an agreement on the format and content of future discussions. UN وعقب تشكيل حكومة جديدة في صربيا في 23 تموز/يوليه، أحرزت المناقشات التقنية بشأن تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى الآن في الحوار الذي يقوده الاتحاد الأوروبي بعض التقدم، وإن ظلت المناقشات العامة معلقة، في انتظار الاتفاق على شكل ومضمون المناقشات المقبلة.
    22. With respect to Article 2, the Committee welcomed as a useful step forward the offer of the ICRC to host technical discussions on how to minimize the risk of detonation of anti-handling devices through accidental or inadvertent contact and on sensitive fusing mechanisms for anti-vehicle mines. UN 22- وفيما يتعلق بالمادة 2، رحبت اللجنة بعرض لجنة الصليب الأحمر الدولية استضافة المناقشات التقنية بشأن كيفية التقليل إلى أقصى حد من احتمال انفجار أجهزة منع المناولة بسبب اللمس خطأً أو عن غير قصد وبشأن الأجهزة الحساسة لتفجير الألغام المضادة للمركبات، باعتبار هذا العرض خطوة مفيدة إلى الأمام.
    22. With respect to Article 2, the Committee welcomed as a useful step forward the offer of the ICRC to host technical discussions on how to minimize the risk of detonation of anti-handling devices through accidental or inadvertent contact and on sensitive fusing mechanisms for anti-vehicle mines. UN 22- وفيما يتعلق بالمادة 2، رحبت اللجنة بعرض لجنة الصليب الأحمر الدولية استضافة المناقشات التقنية بشأن كيفية التقليل إلى أقصى حد من احتمال انفجار أجهزة منع المناولة بسبب اللمس خطأً أو عن غير قصد وبشأن الأجهزة الحساسة لتفجير الألغام المضادة للمركبات، باعتبار هذا العرض خطوة مفيدة إلى الأمام.
    80. The issue of forests was also highly important, and in February 1999, Canada would co-host with Costa Rica the first of a series of meetings to facilitate technical discussions on legally binding instruments on all types of forests. UN ٨٠ - واسترسل قائلا إن مسألة الغابات هي اﻷخرى مسألة بالغة اﻷهمية، وإن كندا ستستضيف في شباط/فبراير ١٩٩٩ بالاشتراك مع كوستاريكا أول اجتماع من سلسلة اجتماعات تستهدف تيسير المناقشات التقنية بشأن الصكوك الملزمة قانونيا والمتعلقة بجميع أنواع الغابات.
    38. Mr. Grossman (Chair, Committee against Torture) welcomed the victim-based approach adopted by the Chilean Government, which mattered more than technical discussions on such issues as improving time management. UN 38 - السيد غروسمان (رئيس لجنة مناهضة التعذيب): أعرب عن ترحيبه بالنهج القائم على الضحية الذي اعتمدته حكومة شيلي، وهو أهم من المناقشات التقنية بشأن قضايا مثل تحسين تنظيم الوقت.
    While time should be allowed to assess the effectiveness of the new Protocol, technical discussions on measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war should be held, focusing on international cooperation and the exchange of technology. UN وأوضح أنه، وإن كان يلزم إتاحة الوقت لتقييم فعالية البروتوكول الجديد، ينبغي إجراء مناقشات تقنية بشأن تدابير للحيلولة دون تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب تركز على التعاون الدولي والتبادل التكنولوجي.
    CGAP has also collaborated on World Bank projects in several countries to leverage the Bank’s ability to create enabling policy environments. In the past two years, the CGAP secretariat and the World Bank staff have held technical discussions on more than 40 existing and planned microfinance-lending operations and regional activities. UN كما تعاون الفريق الاستشاري في مشاريع البنك الدولي في بلدان كثيرة لرفع قدرة البنك على تهيئة جو لسياسة تمكينية وفي السنتين الماضيتين عقد موظفو الفريق الاستشاري والبنك الدولي مناقشات تقنية بشأن أكثر من ٤٠ عملية إقراض تمويل صغير وأنشطة اقليمية قائمة أو مخطط لها.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    The meeting provided a forum for government officials, experts as well as non-governmental organizations to engage in technical discussions on methods for the destruction of APLs and other munitions, and also included discussions on safe, efficient and environmentally friendly methods of storage, transport, planning and destruction operations using international standards. UN ووفر الاجتماع محفلا للمسؤولين الحكوميين والخبراء فضلا عن المنظمات غير الحكومية لإجراء مناقشات تقنية حول طرائق تدمير الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الذخائر، كما شمل مناقشات حول الطرائق المأمونة وذات الكفاءة والسليمة بيئيا لعمليات التخزين والنقل والتخطيط والتدمير باستخدام المعايير الدولية.
    The Council at its Seventy-Sixth Session " urged the Secretariat and the Syrian authorities to continue to cooperate through technical discussions on outstanding issues regarding Syria's declaration, with a view to the soonest resolution of questions raised by the Secretariat to further the declaration's accuracy and completeness " (paragraph 6.17 of EC 76/6, dated 11 July 2014). UN إن المجلس في دورته السادسة والسبعين " حث الأمانة والسلطات السورية على مواصلة تعاونهما من خلال المباحثات التقنية بشأن المسائل العالقة بخصوص إعلان الجمهورية العربية السورية، ابتغاء التوصل في أقرب وقت إلى حل المسائل التي أثارتها الأمانة لزيادة دقة الإعلان واكتماله " (الفقرة 6-17 من الوثيقة EC-76/6 المؤرخة بـ 11 تموز/يوليه 2014).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more