"technical evaluation of" - Translation from English to Arabic

    • التقييم التقني
        
    • التقييم الفني
        
    • تقييم تقني
        
    • تقييم فني
        
    • والتقييم التقني
        
    • للتقييم التقني
        
    • بتقييم تقني
        
    • للتقييم الفني
        
    technical evaluation of the four bids received were under way. UN ويجري حاليا التقييم التقني للعطاءات الأربعة الواردة.
    Representatives from the Office of Central Support Services also participated in the technical evaluation of the bids received. UN وشارك أيضا ممثلون من مكتب خدمات الدعم المركزية في التقييم التقني للعروض الواردة.
    The Advisory Committee questions the need for undertaking this kind of travel, since expertise in the technical evaluation of the issues in question should exist within the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية ضرورة للاضطلاع بمثل هذا النوع من السفريات لأن الخبرة في التقييم التقني للمسائل قيد النظر يجب أن تكون متوفرة في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    The goal was to improve the quality of technical evaluation of prospective vendors by using expertise available within the system. UN وكان الهدف من ذلك هو تحسين التقييم الفني للباعة المرتقبين باستخدام الخبرة المتوافرة داخل المنظومة.
    As was the case under the British National Space Centre, licences will be granted only following a technical evaluation of applications. UN وكما كان عليه الحال في عهد المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء، لن تمنح التراخيص إلا بعد إجراء تقييم تقني للطلبات.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management and installation in 10 mission locations UN إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم فني لنظام تجاري جاهز لإدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    :: Recommends that the length of the transition be determined by the consultative forum of national political stakeholders (Cadre de concertation des forces vives) contemplated in point 3, taking into account the restoration of territorial integrity and the technical evaluation of the electoral process; UN :: يوصي بأن يحدد مدة المرحلة الانتقالية إطار التشاور بين القوى الحية الوطنية الوارد ذكره في النقطة 3، مع مراعاة استعادة السلامة الإقليمية والتقييم التقني للعملية الانتخابية؛
    The Office of Internal Oversight Services noted that the Field Administration and Logistics Division had prepared a points-based rating system for technical evaluation of proposals but this was not transmitted to the Procurement Division before issuance of the request for proposals. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد قد أعدت نظاما للتصنيف على أساس النقاط للتقييم التقني للعروض، غير أنه لم يُرسل إلى شعبة المشتريات قبل إصدار طلب العروض.
    GEMS/Water has finalized the technical evaluation of tender offers for the development of water quality training course modules on laboratory operations, management, quality assurance and quality management systems. UN أتم النظام العالمي/برنامج المياه عملية التقييم التقني للعطاءات المقدمة لتطوير نماذج دورات التدريب على تقييم المياه بشأن نظم العمليات المختبرية والإدارة وضمان الجودة وإدارة النوعية.
    42. As of June 2007, IMS finalized the technical evaluation of the candidates' proposals. UN 42 - أنجزت دائرة إدارة الاستثمارات، اعتبارا من حزيران/يونيه 2007 التقييم التقني لعروض المرشحين.
    As of June 2007, IMS finalized the technical evaluation of the candidates' proposals. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أنهت دائرة إدارة الاستثمارات التقييم التقني لعروض المرشحين.
    technical evaluation of proposals submitted by vendors were completed in June 2007. UN تم الانتهاء من التقييم التقني للمقترحات المقدمة من الموردين في حزيران/يونيه 2007.
    The audit also revealed several discrepancies in the technical evaluation of proposals that resulted in the selection of a more expensive contractor and indicated a need to strengthen the Department's capacity for preparing specifications and evaluating proposals. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم.
    Moreover, the Committee notes that one trip was undertaken by an UNDOF staff member to New York to attend the evaluation of proposals for a new dry and frozen rations contract for UNDOF and one trip was undertaken to New York to attend the technical evaluation of 4x4 requests for proposals. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن أحد موظفي القوة قام برحلة إلى نيويورك لحضور تقييم اقتراحات تتعلق بحصص غذائية جافة مجمدة جديدة للقوة، ورحلة أخرى لنيويورك لحضور التقييم التقني لطلب عروض.
    Responsibility for these activities, as well as for the impartial technical evaluation of progress made under the Plan, has been assigned to the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD), the prestigious specialized body of the Organization of American States. UN والمسؤولية عن هذه اﻷنشطة وكذلك التقييم الفني المحايد للتقدم المحرز في إطار الخطة أنيطا بلجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، وهــي هيئة متخصصة مرموقة تابعة لمنظمة الدول اﻷمريكيــة.
    The Department of Peacekeeping Operations also agreed to strengthen the technical evaluation of bids and contract management and to establish criteria for evaluating vendor safety records. UN ووافقت الإدارة أيضا على إحكام عملية التقييم الفني للعطاءات وإدارة العقود وعلى وضع معايير لتقييم سجلات السلامة المتعلقة بالموردين.
    The goal was to improve the technical evaluation of prospective vendors so that the missions could rely on expertise within the United Nations system and to apply a consistent approach in technical evaluation. UN والهدف من ذلك تحسين التقييم الفني للبائعين المرتقبين حتى تستطيع البعثات أن تعتمد على خبرة من داخل منظومة الأمم المتحدة وأن تطبق نهجا ثابتا في إطار التقييم الفني.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management system and installation in 10 mission locations UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    Further, the Logistics Base had been unable to perform a technical evaluation of equipment in stock, had not established proper inventory recording procedures and was only able to provide limited services to new and expanding misions. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن القاعدة من إجراء تقييم تقني للمعدات الموجودة في المخازن، أو وضعت إجراءات سليمة لتسجيل المخزونات، ولم تقدم سوى خدمات محدودة للبعثات الجديدة أو البعثات التي يجري توسيعها.
    For initial distribution, the first batch of printing-on-demand equipment will be installed in time for the fifty-eighth session of the General Assembly, and a technical evaluation of the hardware and software requirements of the full-fledged printing-on-demand system will be conducted in the second half of 2003. UN وبالنسبة للتوزيع الأولي، سيتم تركيب المجموعة الأولى من المعدات اللازمة للطباعة حسب الطلب قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، على أن يجري تقييم تقني للاحتياجات من الأجهزة والبرمجيات لتشغيل نظام طباعة حسب الطلب تشغيلا كاملا في النصف الثاني من عام 2003.
    In order to ensure that the statistical expertise of member States be fully applied, the Chairman of the Commission appointed a Friends of the Chair advisory group to conduct an in-depth technical evaluation of all United Nations conference indicators. UN وسعيا إلى كفالة الاستفادة الكاملة من الخبرة الإحصائية المتوافرة لدى الدول الأعضاء، عين رئيس اللجنة فريقا استشاريا من أصدقاء الرئيس لإجراء تقييم فني متعمق لجميع مؤشرات مؤتمرات الأمم المتحدة.
    technical evaluation of performance by OLA would help ensure that legal advice provided in the missions is effective for the protection of the interests of the Organization. UN والتقييم التقني للأداء من جانب مكتب الشؤون القانونية سيساعد على ضمان كون المشورة القانونية المقدمة في البعثات مشورة فعالة في حماية مصالح المنظمة.
    My delegation is gratified to see that, as a result of the technical evaluation of this matter in the Fifth Committee, the financial consequences of the decision to relieve South Africa of the obligation to pay its arrears are spelled out clearly in the draft resolution. UN ويسر وفدي أن يرى أنه نتيجة للتقييم التقني لهذه المسألة في اللجنة الخامسة، فإن اﻵثار المالية لقرار إعفاء جنوب أفريقيا من التزامها بدفع متأخراتها مذكورة بوضوح في القرار.
    Mr. Bota informed the members of the Council about his priorities in the months to come, in particular the adoption of confidence-building measures, a technical evaluation of the main political problems and an agreement on the return of the refugees. UN وأبلغ السيد بوتا أعضاء المجلس عن اﻷولويات في الشهور المقبلة، لا سيما اتخاذ تدابير لبناء الثقة، والقيام بتقييم تقني للمشاكل السياسية الرئيسية ووضع اتفاق بشأن عودة اللاجئين.
    Only six proposals were received and the mission provided only three weeks for technical evaluation of these bids. UN ولم ترد سوى ستة عروض ولم تتح البعثة سوى ثلاثة أسابيع للتقييم الفني لهذه العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more