With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. | UN | وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
technical expertise and appropriate tools and instruments for sustained gender responsive development | UN | الخبرة التقنية والأدوات الملائمة والصكوك اللازمة للتنمية المستدامة التي تراعي المنظور الجنساني |
Clearly identify gaps, such as in available information, deficiencies in technical expertise and enforcement capacity, as they become apparent. | UN | تحديد الثغرات بوضوح، مثلاً في المعلومات المتوفرة، وأوجه القصور في الخبرات التقنية وقدرات الإنفاذ متى ما تظهر. |
This was due to the relative scarcity of technical expertise and financial resources in developing countries faced with arbitration proceedings, which were costly and could lead to enormous penalties payable by the State losing an arbitration. | UN | وعزا ذلك إلى الندرة النسبية للخبرة التقنية والموارد المالية في البلدان النامية التي تواجه إجراءات تحكيم، باهظة التكاليف ويمكن أن تؤدي إلى فرض غرامات ضخمة على الدولة التي يصدر ضدها قرار التحكيم. |
CAAMI monitors adherence to IMAS and identifies gaps in technical expertise and efficiency. | UN | ويقوم مركز التنسيق الوطني برصد احترام تلك المعايير وتحديد الثغرات على مستوى الجدوى والخبرات التقنية. |
(a) The Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice be further strengthened; | UN | (أ) مواصلة تعزيز قدرة اللجنة كمصدر للخبرة الفنية والمشورة في مجال السياسة العامة؛ |
The IAEA's technical expertise and highly professional repute will suffer from recourse to such politically motivated moves. | UN | إن الدراية الفنية للوكالة وسمعتها المهنية الرفيعة تتضرران من اللجوء إلــى هــذه التحركات ذات الدوافع السياسية. |
74. Countries will need to acquire technical expertise and prudent decision-making to select the most appropriate methods and technologies for their censuses. | UN | 74 - ويتعين على البلدان اكتساب خبرات تقنية واتخاذ قرارات حكيمة في اختيار أنسب الأساليب والتكنولوجيات لتعداداتها. |
Participants may further wish to discuss how they can best contribute to the preparations for the 2016 special session, drawing on their technical expertise and their regional experience, with a view to ensuring the implementation of the Political Declaration and Plan of Action by 2019. | UN | ولعل المشاركين يودون أيضا أن يناقشوا السبل التي تتيح لهم أن يساهموا على أفضل وجه ممكن في أعمال التحضير للدورة الاستثنائية المزمعة في عام 2016، تأسيساً على خبراتهم الفنية وتجاربهم الإقليمية، بغية ضمان تنفيذ الإعلان السياسي وبرنامج العمل بحلول عام 2019. |
Parties have attributed these observations to a lack of technical expertise and inadequate financial resources to carry out these studies. | UN | وقد عزت الأطراف هذه الملاحظات إلى انعدام الخبرة التقنية وعدم كفاية الموارد المالية اللازمة لإجراء هذه الدراسات. |
The international community can assist with technical expertise and funds to encourage the development of democratic institutions, as seen in Mozambique and Namibia. | UN | ويمكن أن يساعد المجتمع الدولي عن طريق تقديم الخبرة التقنية واﻷموال في تشجيع إنشاء المؤسسات الديمقراطية، كما يرى في موزامبيق وناميبيا. |
Subregional offices would also be expected to promote and support the process of implementation, drawing on the technical expertise and networks of the Commission; | UN | ويتوقع أيضا أن تقوم المكاتب دون الإقليمية بتعزيز ودعم عملية التنفيذ بالاستناد إلى الخبرة التقنية للجنة وشبكاتها؛ |
Seven Governments cited lack of technical expertise and financial constraints as the reasons for not having monitoring and evaluation systems. | UN | وتعللت سبع حكومات بالافتقار إلى الخبرة التقنية والقيود المالية كأسباب لعدم وجود نظم للرصد والتقييم. |
AMISOM is also providing support, including technical expertise and a financial contribution, for the process of re-establishing the Somali security forces. | UN | وتقدم البعثة أيضاً الدعم، بما فيه الخبرات التقنية والمساهمات المالية، لعملية إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية. |
Other organizations prefer to work directly with Governments and offer technical expertise and information on related matters, particularly in support of facilitating the implementation of multilateral environmental agreements. | UN | وهناك منظمات أخرى تفضل العمل مباشرة مع الحكومات وتقدم الخبرات التقنية والمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة وبخاصة في دعم تيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
UNHCR is providing technical expertise and financial support to the Government of Nepal for this process and has offered the same to the Government of Bhutan. | UN | وتقدم المفوضية الخبرات التقنية والدعم المالي إلى حكومة نيبال من أجل هذه العملية كما أنها عرضت تقديم هذه الخبرة والدعم إلى حكومة بوتان. |
1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; | UN | 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
CAAMI monitors adherence to IMAS and identifies gaps in technical expertise and efficiency. | UN | ويقوم مركز التنسيق الوطني برصد احترام تلك المعايير وتحديد الثغرات على مستوى الكفاءة والخبرات التقنية. |
(a) The Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice be further strengthened; | UN | (أ) مواصلة تعزيز قدرة اللجنة كمصدر للخبرة الفنية والمشورة في مجال السياسة العامة؛ |
9. Since 2004, there is increased recognition that strengthening the rule of law requires more than technical expertise and programmatic support. | UN | 9 - منذ عام 2004، يزداد الاعتراف بأن تعزيز سيادة القانون يتطلب أكثر من مجرد الدراية الفنية والدعم البرنامجي. |
It was further suggested that the new council could be served by a panel of experts, which would provide independent technical expertise and analysis for its decision-making processes. | UN | وأفيد كذلك بإمكانية أن يساعد المجلس الجديد فريق من الخبراء يمكن له أن يقدم خبرات تقنية مستقلة وتحليلاً لعملياته المتعلقة باتخاذ القرارات. |
9. Participants would have the opportunity to discuss how they can best contribute to the preparations for UNGASS 2016, drawing on their technical expertise and their practical regional experience, with a view to strengthening the operational and global implementation of the 2009 Political Declaration and Plan of Action by the 2019 target date set in the Declaration. | UN | 9- وستُتاح للمشاركين فرصة لمناقشة أفضل سبل المساهمة في التحضير للدورة الاستثنائية في عام 2016، بالاستفادة من خبراتهم الفنية وتجاربهم العملية على المستوى الإقليمي، وذلك بغرض تعزيز التنفيذ العملي والعالمي للإعلان السياسي وخطة العمل لعام 2009 بحلول الموعد المحدَّد في الإعلان وهو عام 2019. |
The management of satellite usage requires extensive technical expertise and managerial oversight to ensure that these services are utilized effectively and efficiently. | UN | ويتطلب تنظيم الاستعمالات الساتلية خبرة تقنية واسعة ورقابة إدارية لكفالة استعمال هذه الخدمات بفعالية وكفاءة. |
The pilot initiative developed by UNIDO helped to create domestic technical expertise and infrastructure, which led to the establishment of an effective national industrial upgrading programme. | UN | وساعدت المبادرة الرائدة التي استحدثتها اليونيدو على إيجاد خبرة فنية محلية وبنية أساسية، مما أدَّى إلى تأسيس برنامج وطني فعّال للترقية الصناعية. |
In addition, a number of Member States have provided material funding, technical expertise and critical assets to the Joint Mission, and several other Member States are awaiting confirmation of their offers. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم عدد من الدول الأعضاء تمويلا ماديا وخبرة تقنية وأصولا هامة للبعثة المشتركة، ومن المنتظر أن تؤكد عدة دول أعضاء أخرى عروضها. |
Coordinated provision of technical expertise and effective operational assistance in its mandated areas of activity has now been firmly established as the Centre’s core functional objective. | UN | وقد ترسخ بقوة اﻵن هدف التوفير المنسق للخبرات التقنية والمساعدة التنفيذية الفعالة في مجالات اﻷنشطة التي تشملها ولايته بوصفه الهدف الوظيفي اﻷساسي للمركز. |
Such improvements required mechanisms to provide countries with the requisite technical expertise and financial means. | UN | وقال إن هذه التحسينات تتطلب إيجاد مؤسسات لتزويد البلدان بالخبرة التقنية والوسائل المالية المطلوبة. |
This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. | UN | وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء. |