"technical functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام التقنية
        
    • مهام تقنية
        
    • الوظائف الفنية
        
    • الوظائف التقنية
        
    • بالمهام التقنية
        
    • المهام الفنية
        
    • بوظائف تقنية
        
    • وظائف تقنية
        
    • للوظائف التقنية
        
    • والمهام التقنية
        
    The Committee had requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but had not received a reply. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    Annual mission staff turnover averages 30 per cent, with it being extremely difficult to keep some of our most difficult missions reliably staffed -- especially in critical technical functions. UN ويبلغ المتوسط السنوي لتبدُّل موظفي البعثات 30 في المائة، ويتعذر للغاية الاحتفاظ بملاك وظيفي يُعوَّل عليه في بعض من أصعب بعثاتنا، وبخاصة في المهام التقنية الحيوية.
    The use of personnel contractors for technical functions would result in savings in overhead and salaries. UN ويمكن أن يؤدي الاستعانة بمتعهدي توريد الموظفين في المهام التقنية إلى تحقيق وفورات في التكاليف اﻷساسية واﻷجور.
    In the opinion of the Committee, this should be sufficient and additional technical functions, if any, should be absorbed from within existing capacity. UN وترى اللجنة أن ذلك العدد كافٍ، وأنه ينبغي استيعاب أي مهام تقنية إضافية، إن وجدت، من داخل القدرة المتاحة حاليا.
    In that connection, while my delegation is flexible about the machinery that would best serve the common goal of finding measures to resolve this serious crisis, we agree that the best thing would be to establish an open-ended working group in the context of the Assembly's technical functions. UN وفي هذا الصدد، وعلى حين يتخذ وفدي موقفا مرنا حيال اﻵلية التي تحقق الهدف المشترك على أفضل وجه، وهــو الاهتــداء الى تدابير لحسم هذه اﻷزمة الخطيرة، نوافق على أن أفضــل الحلــول هو إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية في سياق الوظائف الفنية التي تؤديها الجمعية العامة.
    The Committee believes that there is a need to establish a common approach for the supervision of these technical functions in peacekeeping missions. UN وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى إيجاد نهج موحد للإشراف على هذه الوظائف التقنية في بعثات حفظ السلام.
    The six Field Service posts relate to technical functions in support of the Regional Services. UN وتتصل الوظائف الست في فئة الخدمة الميدانية بالمهام التقنية اللازمة لدعم الخدمات اﻹقليمية.
    The technical functions include: the operation of the satellite Earth stations and related telecommunications, and maintenance of established operational procedures. UN وتشمل المهام التقنية: تشغيل المحطات اﻷرضية للساتل والقيام بعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية ذات الصلة، والالتزام بإجراءات التشغيل المعمول بها.
    The scope and activities of the Inspira Support Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions have been carried out from Bangkok, and no longer from Headquarters. UN وشهد نطاق المركز وأنشطته زيادة كبيرة منذ المرحلة الأولى للتنفيذ إذ باتت جميع المهام التقنية تؤدى من بانكوك وليس من المقر.
    The third consultant would be based in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General to perform technical functions with regard to youth empowerment, which the Somali Government considered a priority. UN وسيكون مقر الخبير الاستشاري الثالث في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام من أجل أداء المهام التقنية المتعلقة بتمكين الشباب، وهو مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة الصومالية.
    The scope and activities of the Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions are now performed from Bangkok, rather than from Headquarters. UN وشهد نطاق وأنشطة المركز زيادة كبيرة منذ المرحلة الأولى للتنفيذ، ذلك أن جميع المهام التقنية قد باتت تؤدى من بانكوك، لا من المقر.
    This pool of several thousand professional volunteers, offering diverse expertise, will be made available for deployment, in particular to discharge technical functions related to camp preparation and coordination. UN وستتاح هذه المجموعة من الآلاف العديدة من المتطوعين المحترفين ذوي الخبرات المتنوعة لنشرها، ولا سيما بهدف أداء المهام التقنية المتصلة بإعداد المخيمات وتنسيقها.
    The scope and activities of the Inspira Support Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions have been performed from Bangkok, not from New York. UN وقد تزايد كثيرا نطاق عمل مركز دعم نظام إنسبيرا وأنشطته منذ المرحلة الأولى من التنفيذ، حيث تنفذ جميع المهام التقنية من بانكوك لا من نيويورك.
    3. In this connection, the Committee recalls its views on the need for the Secretariat to establish the scope and criteria for contracting out for selected technical functions. UN ٣ - وتستذكر اللجنة في هذا السياق اﻵراء التي أعربت عنها بصدد ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتحديد نطاق ومعايير التعاقد الخارجي ﻷداء مهام تقنية مختارة.
    Needed to perform technical functions. UN يلزمون ﻷداء مهام تقنية.
    Training estimates encompass continuing support for the UNMIS vocational training programme, which entails the setting up of continuing-education centres in various UNMIS locations to improve the basic knowledge, skills and competence of national support staff in technical functions. UN وتغطي تقديرات التدريب الدعم المتواصل لبرنامج التدريب المهني التابع للبعثة، الذي يستتبع إقامة مراكز للتثقيف المستمر في مواقع البعثة المختلفة بغية تحسين المعارف الأساسية والمهارات والكفاءة لدى موظفي الدعم الوطنيين في مجال الوظائف الفنية.
    It was also felt that Administrators would not be best suited to undertake early warning activities as they merely performed technical functions. UN ورئي أيضا أن المسؤولين اﻹداريين لن يكونوا أنسب من يضطلعون بأنشطة اﻹنذار المبكر، حيث أن عملهم يقتصر على أداء الوظائف الفنية.
    The technical functions of each component will be based on interoperable solutions, and the same content can be featured and accessed in all components, if needed. UN وستقوم الوظائف التقنية لكل مكون على حلول قابلة للاستعمال المشترك، وسيتثنى دمج المحتوى ذاته في جميع المكونات والوصول إليه عند اللزوم.
    Travel to Mission to support technical functions (2 seven-day trips). UN السفر إلى البعثة لدعم الوظائف التقنية - رحلتان مدة كل منهما 7 أيام.
    58. With regard to an overexpenditure of $365,400 under international contractual personnel , the Advisory Committee was provided, upon request, with a list of technical functions performed by international contractual personnel who were transferred from UNPF to UNTAES. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالنفقات الزائدة وقدرها ٤٠٠ ٣٦٥ دولار الواردة تحت بند الموظفين التعاقديين الدوليين، قدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة بالمهام التقنية التي أداها الموظفون التعاقديون الدوليون الذين نقلوا من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    What has been lacking are the structures and capacities to carry out many of the technical functions associated with sustainable development. UN ولكن ما زال اﻷمر يفتقر إلى الهياكل اﻷساسية والقدرات اللازمة للاضطلاع بالعديد من المهام الفنية المقترنة بالتنمية المستدامة.
    114. The use of international contractual personnel to carry out technical functions in field missions under the supervision of regular United Nations staff has been implemented in UNPROFOR and has proved successful. UN ١١٤ - وفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية استخدم موظفون تعاقديون دوليون للاضطلاع بوظائف تقنية في مهام ميدانية، تحت اشراف موظفي اﻷمم المتحدة العاديين وأثبت ذلك نجاحه.
    They were chiefly employed, however, in business, administrational, legal, personnel and technical functions linked to their previous choice of study discipline. UN غير أن معظمهن كنّ يعملن في وظائف من وظائف قطاع الأعمال، أو وظائف إدارية، أو قانونية، أو وظائف من وظائف شؤون الأفراد، أو وظائف تقنية ترتبط باختيارهن السابق للفرع الدراسي.
    Secondly, this delegation envisages the International Seabed Authority's rapidly developing the technical functions vested in it by part XI of the United Nations Convention. UN وثانيا، يتصور هذا الوفد أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بالتطوير العاجل للوظائف التقنية المنوطة بها بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة.
    14. As previously noted, the Administration will continue its efforts towards outsourcing non-core labour-intensive functions while enhancing management, supervisory, and specialized technical functions. UN 14 - وحسبما لوحظ من قبل، ستواصل إدارة البعثة جهودها الرامية إلى الاستعانة بجهات خارجية في الاضطلاع بالمهام غير الأساسية الكثيفة العمالة، مع القيام في نفس الوقت بتعزيز مهام الإدارة والإشراف والمهام التقنية المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more