"technical implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ التقني
        
    • للتنفيذ التقني
        
    • بالتنفيذ التقني
        
    • التنفيذ الفني
        
    • الوسائل التقنية اللازمة
        
    • والتنفيذ التقني
        
    • وتنفيذها التقني
        
    In both cases, actual technical implementation of the data structure definition took a few days. UN وفي الحالتين، استغرق التنفيذ التقني الفعلي لتعريف هياكل البيانات بضعة أيام.
    The technical implementation phase of the project was contracted to an experienced systems integrator with appropriate product knowledge and experience. UN وتم التعاقد من أجل مرحلة التنفيذ التقني للمشروع مع خبير في تكامل النُظم له دراية وخبرة مناسبة في هذا الصدد.
    It was added that a reference to the notion of uniqueness could pose not only challenges to technical implementation but also difficulties with respect to the practice of using multiple originals. UN وقيل أيضاً إنَّ الإشارة إلى مفهوم التفرُّد لن يشكِّل تحدِّيات أمام التنفيذ التقني فحسب، بل يشكِّل أيضاً صعوبات فيما يتعلق بالتطبيق العملي لاستخدام عدَّة نسخ أصلية.
    The banking sector is preparing its technical implementation at present. UN ويتهيأ القطاع المصرفي في الوقت الراهن للتنفيذ التقني للتعديل.
    The Parties shall agree on the details for the technical implementation of the above. UN ويتفق الطرفان على التفاصيل المتعلقة بالتنفيذ التقني لما ذكر.
    UNDP continues to lead the technical implementation of the process. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيادة التنفيذ الفني للعملية.
    The panellists also pointed out the need to combine effective technical implementation with consideration of non-technical issues such as organizational development, mentoring, programme management and cultural aspects of international collaboration. UN وأشار الخبراء أيضاً إلى ضرورة الجمع بين التنفيذ التقني الفعال ومراعاة القضايا غير التقنية مثل التطوير التنظيمي والتوجيه وإدارة البرامج والجوانب الثقافية للتعاون الدولي.
    During interviews, it was frequently stated that, after the introduction of the Trade Point Programme, Trade Points were left on their own for the technical implementation. UN وكثيراً ما قيل خلال المقابلات إنه بعد الشروع بتطبيق برنامج النقاط التجارية، تُركت النقاط التجارية لتتولى بنفسها مهمة التنفيذ التقني.
    It had been difficult to compare financial versus technical implementation, since the respective performance indicators were generally not at the same level of detail, and there was a consequent risk that financial resources could be depleted before projects were completed or, on the other hand, that any excess resources might not be reprogrammed appropriately. UN وكان من الصعب مقارنة التنفيذ المالي مقابل التنفيذ التقني حيث لم تكن عموما مؤشرات الأداء المتصلة بهما على نفس مستوى التفصيل، وكان ثمة خطر مترتب على ذلك يكمن في أن الموارد المالية يمكن أن تنضب قبل إكمال المشاريع، أو أنه بالمقابل لن تجري برمجة فائض الموارد على النحو المناسب.
    67. UNU programme units prepared a report on the financial accomplishment vis-à-vis technical implementation of projects for programme implementation and monitoring purposes. UN 67 - أعدت وحدات برامج جامعة الأمم المتحدة تقريرا عن الإنجاز المالي مقابل التنفيذ التقني للمشاريع لأغراض تنفيذ البرامج ورصدها.
    While technical implementation of some aspects of these laws has not yet been achieved, in part due to financial constraints, the Special Rapporteur is reasonably convinced that the Government is committed to full implementation of legal reform at the earliest possible opportunity. UN وفي حين أن التنفيذ التقني لبعض جوانب هذه القوانين لم يتم بعد، اﻷمر الذي يعود جزئيا إلى القيود المالية، فإن المقررة الخاصة مقتنعة إلى حد معقول بأن الحكومة ملتزمة بالتنفيذ التام للاصلاحات القانونية في أقرب فرصة ممكنة.
    :: Completion of the technical implementation of the e-platform on the UNDG website is expected in early 2010; continuation of hosting arrangements to be determined UN :: من المتوقع استكمال التنفيذ التقني للمنبر الإلكتروني بشأن الموقع الإلكتروني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في بداية عام 2010، ولم يُحدّد بعد مدى استمرار ترتيبات الاستضافة
    The actual technical implementation of the data structure definition, using available SDMX tools or in-house techniques, is estimated at only a few days. UN بينما يقدر وقت التنفيذ التقني الفعلي لتعريف هياكل البيانات باستخدام المتاح من أدوات مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية أو تقنياتها الموجودة داخل المؤسسة، ببضعة أيام فحسب.
    Another technical implementation challenge discussed in the case study of South Africa pertains to accounting for certain investments in shares of parent companies by subsidiaries in the insurance sector. UN 50- وثمة صعوبة أخرى من صعوبات التنفيذ التقني الأخرى المناقشة في دراسة حالة جنوب أفريقيا تتعلق بمحاسبة بعض استثمارات الشركات التابعة في أسهم الشركات الأم في قطاع التأمين.
    While UNESCO will be responsible for the conceptual aspects and educational content, ITU, which is developing the standards, will take primary responsibility for the technical implementation and choice of technological solutions. UN وبينما ستكون اليونسكو مسؤولة عن الجوانب المفاهيمية والمضمون التعليمي ، سيتولى اﻵيتيو ، الذي يقوم بوضع المعايير ، المسؤولية اﻷولى عن التنفيذ التقني واختيار الحلول التكنولوجية .
    UNDP is currently utilizing the quarterly review report in Atlas to enable country offices to correlate both financial and project progress information and will explore the possibility of using a weighted aggregate technical implementation rate for monitoring project expenditure and implementation status. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي في الوقت الراهن تقرير الاستعراض الفصلي في نظام أطلس لتمكين المكاتب القطرية من الربط بين كل من المعلومات المالية والمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع، وسوف يبحث إمكانية استخدام معدل إجمالي مرجح للتنفيذ التقني من أجل رصد نفقات المشاريع وحالة التنفيذ.
    Significant work-intensive processes and systems related to measurement, reporting and verification are put in place [or envisaged] in the Agreements, for which the secretariat will have a technical implementation role. UN وتضع الاتفاقات [أو تتوقع] عمليات ونظماً مهمة تستدعي كماً هائلاً من العمل فيما يتصل بالقياس والإبلاغ والتحقق، وهو العمل الذي سيكون للأمانة فيه دور للتنفيذ التقني.
    One information workshop on technical implementation aspects common to chemicals conventions had looked at the overlap of such implementation and recommended round-table discussions of concerned bodies at the local level. UN ونظرت إحدى الحلقات الإعلامية المعنية بالتنفيذ التقني لجوانب تشترك فيها الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية، نظرت في تداخل عمليات التنفيذ هذه، وأوصت بمناقشات مائدة مستديرة لهيئات معنية على المستوى المحلي.
    The European Commission and UEMOA agreed to entrust UNIDO with the technical implementation of a regional programme on quality promotion in the Western African Monetary and Economic Union. UN ( وافقت المفوضية الأوروبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تكليف اليونيدو بالتنفيذ التقني لبرنامج اقليمي بشأن النهوض بالنوعية في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    technical implementation of the project is being transferred to the Ombudsman for the rights of children, youth and women, and is focused on the provision of psychosocial and legal guidance and coaching. UN وانتقل التنفيذ الفني لهذا المشروع إلى مكتب مفوضة حقوق الأطفال والشباب والنساء التابع لمكتب أمين المظالم، ومدار التنفيذ هو التوجيه والإرشاد النفسي والقانوني.
    technical implementation of the calculation and payment of union membership fees for union members; UN - الوسائل التقنية اللازمة لحساب وسداد رسوم العضوية في النقابات؛
    UNICEF should invest more in planning and technical implementation of water and sanitation structures to restore sustainability. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تزيد من الاستثمار في التخطيط لهياكل المياه والصرف الصحي وتنفيذها التقني من أجل استعادة الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more