"technical infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية التقنية
        
    • الهيكل اﻷساسي التقني
        
    • البنية الأساسية التقنية
        
    • والهياكل اﻷساسية التقنية
        
    • البنى التحتية التقنية
        
    • البنية التحتية التقنية
        
    • الهياكل التقنية اﻷساسية
        
    • هياكل أساسية تقنية
        
    • البنية اﻷساسية
        
    • الهيكل التقني
        
    • والبنية الأساسية التقنية
        
    • والبنية التحتية التقنية
        
    • هيكلية فنية
        
    • تقنيا
        
    • البنيات التحتية التقنية
        
    It indicated that the quality of the technical infrastructure in rural areas has deteriorated significantly due to under-investment in infrastructure development and maintenance. UN وأشارت إلى أن نوعية الهياكل الأساسية التقنية في المناطق الريفية تدهورت كثيراً نظراً لنقص الاستثمار في تطويرها وصيانتها.
    The entire technical infrastructure will work in a coordinated and federated environment with local support, overseen by centralized management. UN وستعمل الهياكل الأساسية التقنية بأسرها في إطار بيئة منسقة وموحدة مدعومة محلياً، تشرف عليها إدارة مركزية.
    74. The technical infrastructure requires wiring of the building, upgrading of computers and building a computer room. UN ٧٤ - يحتاج الهيكل اﻷساسي التقني إلى تجهيز المبنى باﻷسلاك وتطوير الحواسيب وبناء غرفة للحواسيب.
    Overview of technical infrastructure for POPs assessment, measurement, analysis, alternatives and prevention measures, management, research and development - linkage to international programmes and projects UN نظرة عامة على البنية الأساسية التقنية لتقييم الملوثات العضوية الثابتة، وقياسها، وتحليلها، وبدائلها وتدابير منعها وإدارتها، والبحث والتطوير، والارتباط بالبرامج والمشروعات الدولية
    The primary goal in establishing regional centres was to enhance, from a regional perspective, academic and professional capabilities as well as technical infrastructure in space science and technology. UN وأعلن أن الهدف اﻷول من إنشاء مراكز إقليمية يتمثل في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في علوم وتكنولوجيا الفضاء، وذلك من منظور إقليمي.
    technical infrastructure and human resources should be strengthened. UN وينبغي تعزيز البنى التحتية التقنية والموارد البشرية في هذا الصدد.
    Despite continuous efforts made by the United Nations Office at Geneva to reduce energy consumption and costs, there has been limited success owing to the lack of thermal insulation of the exterior building facades and windows, combined with the outdated technical infrastructure. UN وعلى الرغم من الجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب للحد من استهلاك الطاقة ومن تكاليفها، فإن النجاح كان محدودا بسبب عدم وجود عزل حراري في الواجهات الخارجية للمباني وفي النوافذ، وكذا بسبب البنية التحتية التقنية التي عفا عليها الزمن.
    It was recognized that sufficient funding had to be allocated to build technical infrastructure and develop the appropriate expertise. UN وجرى التسليم بضرورة تخصيص التمويل الكافي لبناء الهياكل الأساسية التقنية وتنمية الخبرات المناسبة.
    The preparation of the technical infrastructure for MSRP is being run as a project in itself and will require a dedicated resource to ensure its success. UN ويجري إعداد الهياكل الأساسية التقنية لمشروع تجديد نظم الإدارة كمشروع قائم بذاته وسيتطلب نجاحه رصد مورد مخصص لذلك.
    It would be flexible, simple and intuitive, and make use of existing technical infrastructure. UN وسيتسم المركز بالمرونة والبساطة والسرعة، ويستعمل الهياكل الأساسية التقنية القائمة.
    :: Ensures that the technical infrastructure is capable of supporting the requirements of the new solution. UN :: يكفل قدرة الهياكل الأساسية التقنية على دعم متطلبات الحل الجديد
    A joint effort of the United Nations, Member States and research institutions would be instrumental in strengthening technical infrastructure and expertise to improve the evidence base on international migration. UN وستكون لبذل جهد مشترك بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء ومؤسسات البحوث فائدة كبيرة في تعزيز الهياكل الأساسية التقنية والخبرات لتحسين قاعدة الأدلة بشأن الهجرة الدولية.
    However, owing to financial and personnel constraints, UNICEF has not been able to invest adequately in the IT organization or the technical infrastructure needed to ensure the sustainability of critical IT infrastructures and systems. UN إلا أنه بسبب العوائق المالية والعوائق المتعلقة بالموظفين، لم تتمكن اليونيسيف من الاستثمار بشكل كاف في تنظيم تكنولوجيا المعلومات أو الهيكل اﻷساسي التقني اللازم لكفالة استمرارية الهياكل اﻷساسية ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    76. Both the technical infrastructure and the data available are in good order. UN ٧٦ - إن كلا من الهيكل اﻷساسي التقني والبيانات المتاحة في حالة جيدة.
    86. The results of the survey confirmed that both the technical infrastructure and the status of data on staff were ready for IMIS in these duty stations. UN ٨٦ - أكدت نتائج المسح أن كلا من الهيكل اﻷساسي التقني وحالة بيانات الموظفين جاهزان للنظام المتكامل في مركزي العمل هذين.
    2. technical infrastructure and other cross-cutting issues UN 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات
    2. technical infrastructure and other cross-cutting issues UN 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات
    24. The establishment of regional centres for space science and technology education, the primary goal of which is to enhance the academic and professional capabilities as well as the technical infrastructure in space science and technology in the institutions in developing countries in each region, is also viewed as being very much a part of the Secretariat's effort to strengthen mechanisms of regional cooperation. UN ٢٤ - أما إنشاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في مؤسسات البلدان النامية في كل منطقة إقليمية، فيعتبر أيضا إلى حد بعيد جزءا من الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة الرامية إلى تعزيز آليات التعاون اﻹقليمية.
    120. Revised requirements of $2,958,900 under general operating expenses would provide for the rental of premises and the maintenance and support of the local area network technical infrastructure and central servers. UN ١٢٠ - ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة بمبلغ 900 958 2 دولار تكاليف استئجار الأماكن وصيانة ودعم البنى التحتية التقنية للشبكة المحلية وخواديمها المركزية.
    In cooperation with local Governments, UNIDO helps to build needed technical infrastructure and provides capacity-building to upgrade productive and export capacities. UN وبالتعاون مع الحكومات المحلية، تساعد اليونيدو على تشييد البنية التحتية التقنية اللازمة وتوفر بناء القدرات لرفع مستوى القدرات الإنتاجية والتصديرية.
    27C.28 Total requirements of $149,500, reflecting an increase of $57,900, relate to the rental and maintenance of office automation equipment and the Division’s share of the maintenance and support of the local-area network (LAN) technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of the central management services such as e-mail and UNIX for IMIS. UN ٧٢ جيم - ٨٢ تتصل الاحتياجات اﻹجمالية البالغة ٠٠٥ ٩٤١ دولار، والتي تمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٧٥ دولار، باستئجار وصيانة معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب وبحصة الشعبة في صيانة ودعم الهياكل التقنية اﻷساسية لشبكة المناطق المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية من قبيل البريد الالكتروني ونظام )XINU( يونيكس لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    A technical infrastructure will be designed to process survey data and disseminate the survey results. UN وسيجري تصميم هياكل أساسية تقنية من أجل تجهيز بيانات الدراسات الاسستقصائية ونشر نتائجها.
    technical infrastructure improvements will also have to be carried out. UN وسيلزم أيضا إجراء تحسينات تقنية في البنية اﻷساسية.
    A.27A.11 Provision of $17,000 is made under general operating expenses to cover the cost of the Office share in the maintenance and support of the LAN technical infrastructure and central servers for support of central management services. UN ألف-27 ألف-11 يُخصص مبلغ 000 17 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة لتغطية تكاليف صيانة ودعم الهيكل التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة لدعم خدمات الإدارة المركزية.
    The technical infrastructure of this information clearing house is essentially ready. UN والبنية الأساسية التقنية لمركز تبادل المعلومات هذا تكاد تكون جاهزة().
    Efforts towards enhanced risk management in the finance function were matched by improvements in the area of procurement and technical infrastructure. UN واقترنت الجهود المبذولة من أجل تعزيز القدرة على إدارة المخاطر في الوظيفة المالية بإدخال تحسينات في مجال الشراء والبنية التحتية التقنية.
    UNHCR plans to ensure that economies of scale are realized wherever possible in the co-implementation of a technical infrastructure to support their solutions across all functional areas. UN وتنوي المفوضية أن تضمن تحقيق وفورات الحجم حيثما أمكن من خلال الاشتراك في وضع هيكلية فنية تهدف الى دعم الحلول على جميع المستويات التشغيلية.
    Alternative methods of training can be applied only if technically and geographically feasible and if the technical infrastructure is available in the mission area. UN ولا يمكن تطبيق أساليب التدريب البديلة إلا إذا كان يمكن تنفيذها تقنيا وجغرافيا، وإذا توفرت البنية التحتية التقنية في منطقة البعثة.
    Institutional and procedural changes will be translated by the technical infrastructure and promote various forms of functional education among rural women. UN وستنعكس التغييرات المؤسسية الإجرائية في عمل البنيات التحتية التقنية المتعلق بتطوير أنماط التعليم الوظيفي المختلفة السائدة وسط نساء المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more