"technical issues related" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التقنية المتصلة
        
    • المسائل التقنية المتعلقة
        
    • المسائل الفنية المتصلة
        
    • المسائل التقنية ذات الصلة
        
    • بالمسائل التقنية المتصلة
        
    • القضايا التقنية المتعلقة
        
    • المسائل التقنية التي لها صلة
        
    technical issues related to a Fissile Material Cut-Off Treaty (FMCT) UN المسائل التقنية المتصلة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
    Good practices in addressing the various technical issues related to measuring the cost of production were identified. UN وجرى تحديد الممارسات الجيدة في مجال معالجة مختلف المسائل التقنية المتصلة بقياس تكاليف الإنتاج.
    The technical issues related to Internet, telephone and fax communications have also been resolved. UN وجرى أيضا حل المسائل التقنية المتعلقة بالاتصالات عبر الإنترنت والهاتف والفاكس.
    The meeting focused on technical issues related to the facilitation of voluntary repatriation to Burundi from Tanzania. UN وركز الاجتماع على المسائل التقنية المتعلقة بتسهيل العودة الطوعية إلى بوروندي من تنزانيا.
    The participants in the Kimberley Process met in Ottawa from 18 to 20 March 2002, to consider technical issues related to detailed proposals for an international certification scheme for rough diamonds. UN عقد المشاركون في عملية كيمبرلي اجتماعا في أوتاوا خلال الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002 لبحث المسائل الفنية المتصلة بالمقترحات التفصيلية الداعية إلى تنفيذ خطة دولية لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام.
    It was proposed that a standing expert group on ecosystem accounting be established under the auspices of the Committee to advise on technical issues related to future development and testing of the Experimental Ecosystem Accounting. UN واقتُـرح أن يجري إنشاء فريق خبراء دائم معني بمحاسبة النظم الإيكولوجية، تحت رعاية اللجنة، لتقديم المشورة بشأن المسائل التقنية ذات الصلة بتطوير واختبار المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية مستقبلا.
    (iii) Steering the work of a working group to deal with technical issues related to the end of the first commitment period under the Kyoto Protocol and its additional period for fulfilling commitments, with a view to adopting a common operational procedure and agreed formats for data exchange; UN توجيه أعمال فريق عامل يعنى بالمسائل التقنية المتصلة بنهاية فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو والفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، بغية اعتماد إجراء تشغيلي مشترك ونماذج متفق عليها لتبادل البيانات؛
    (v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. UN ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات.
    Even if this body is not yet prepared to begin formal negotiations, there is great value in in-depth discussion of technical issues related to an FMCT. UN وحتى وإن كانت هذه الهيئة غير جاهزة بعد للشروع في مفاوضات رسمية، فمن المفيد إلى حد كبير التعمق في مناقشة المسائل التقنية المتصلة بالمعاهدة.
    (v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. UN ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات.
    During a side event at the fourth session organized jointly by the United States and UNODC, experts addressed technical issues related to marking and tracing of firearms. UN وأثناء حدث جانبي نظّمته الولايات المتحدة بالاشتراك مع المكتب خلال الدورة الرابعة، عالج الخبراء المسائل التقنية المتصلة بتوسيم الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    The role of the Technical Committee is to provide advice to the United Nations Secretariat on technical issues related to the preparatory process, in particular regarding the content of the revised Plan of Action and the proposed long-term strategy. UN ويتمثل دور اللجنة التقنية في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المسائل التقنية المتصلة بالعملية التحضيرية، وبخاصة فيما يتعلق بمحتوى خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل المقترحة.
    B. technical issues related to the preparation and conduct of surveys, the validation of input data, computations, etc. UN باء - المسائل التقنية المتصلة بإعداد الدراسات الاستقصائية وإجرائها، والتحقق من صحة البيانات المدخلة، والحسابات وما إلى ذلك
    Where requested by governments, this may include exchanges on technical issues related to lessons learned on how to structure, coordinate and prepare the supply of expertise within broader programmes; UN وقد يشمل ذلك، بناء على طلب الحكومات، تبادلات في المسائل التقنية المتعلقة بالدروس المستفادة بخصوص كيفية هيكلة وتنسيق وإعداد عمليات الإمداد بالخبرات في إطار برامج أوسع نطاقا؛
    The Committee on Contributions was the only body which was competent to consider the technical issues related to the scale methodology and to submit proposals thereon to the General Assembly. UN وإن لجنة الاشتراكات هي الهيئة الوحيدة التي يكون من اختصاصها النظر في المسائل التقنية المتعلقة بمنهجية الجدول وتقديم اقتراحات عنها إلى الجمعية العامة.
    4. Progress at the national level, however, has yet to be matched at the local level, where reconciliation committees have focused mostly on technical issues related to returns, while ignoring the broader task of reconciliation. UN ٤ - بيد أن التقدم المحرز على الصعيد الوطني لم يواكبه بعد تقدم على الصعيد المحلي، حيث كان معظم تركيز لجان المصالحة على المسائل التقنية المتعلقة بعمليات العودة، بينما أغفلت مهمة المصالحة اﻷوسع نطاقا.
    The Nigerian national expert also made a presentation at another special industry side event during CoP6 that covered technical issues related to industrial cogeneration and energy efficiency. UN كما قدم الخبير الوطني النيجيري عرضا في مناسبة جانبية صناعية خاصة أخرى خلال انعقاد المؤتمر السادس لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ شمل المسائل التقنية المتعلقة بالتوليد الصناعي المشترك للطاقة وكفاءة استخدام الطاقة.
    The SBSTA may wish to invite Parties to send their comments on technical issues related to the approach to the second compilation and synthesis indicated in this note by 1 April 1996. UN ١١- وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دعوة اﻷطراف إلى إرسال تعليقاتها بشأن المسائل الفنية المتصلة بالنهج الخاص بثاني تجميع وتوليف المبين في هذه المذكرة بحلول ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    An average of 4 meetings per month with district-level representatives of the central Government were held on technical issues related to the provision of public services, including education, welfare, waste management and access to veterinary services UN أربعة اجتماعات شهريا في المتوسط مع ممثلين للحكومة المركزية على مستوى المحافظات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتوفير الخدمات العامة، بما في ذلك التعليم والرعاية الاجتماعية، وإدارة النفايات، والحصول على الخدمات البيطرية
    These debates were supplemented by gatherings of scientific experts and diplomats in meetings on technical issues related to a fissile material treaty organized by Germany and the Netherlands, as well as by the Space Security Conference of the United Nations Institute for Disarmament Research. UN واستكملت هذه المناقشات تجمعاتٌ للخبراء العلميين والدبلوماسيين في اجتماعات بشأن المسائل التقنية ذات الصلة بمعاهدة عن المواد الانشطارية، نظمتها ألمانيا وهولندا، فضلاً عن مؤتمر أمن الفضاء الذي ينظمه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    (c) Steering the work of a working group to deal with technical issues related to the end of the first commitment period under the Kyoto Protocol and the true-up period, with a view to adopting a common operational procedure and agreed formats for data exchange; UN (ج) توجيه أعمال فريق عامل يعنى بالمسائل التقنية المتصلة بنهاية فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو وفترة التصحيح، بغية اعتماد إجراء تشغيلي مشترك ونماذج متفق عليها لتبادل البيانات؛
    The workshops focused on crafting meaningful accomplishment accounts and results statements, while the clinics dealt with specific problems encountered by the various subprogramme managers in reporting programme implementation and results achieved during the biennium, as well as with technical issues related to the full mastery of IMDIS. UN وركزت حلقات العمل على صياغة عروض للإنجازات ذات دلالة وبيانات بالنتائج، في حين تناولت الدورات مشاكل محددة يواجهها مختلف مديري البرامج الفرعية في الإبلاغ عن تنفيذ البرامج والنتائج المحققة في فترة السنتين إضافة إلى القضايا التقنية المتعلقة بالفهم التام لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    This is indeed very timely, since on the past two days a meeting of scientific experts took place in Geneva, as has been mentioned by previous speakers, which dealt with certain technical issues related to an FMCT, and in which many colleagues participated. UN وهذا يأتي فعلاً في وقته، بما أن اجتماعاً للخبراء العلميين قد عُقد في اليومين الماضيين بجنيف، وأشار إليه من تحدث قبلي وتناول البعض من المسائل التقنية التي لها صلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وشارك فيه العديد من زملائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more