"technical measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التقنية
        
    • تدابير تقنية
        
    • بالتدابير التقنية
        
    • تدابير فنية
        
    • التدابير الفنية
        
    • والتدابير التقنية
        
    • الإجراءات التقنية
        
    • وتدابير تقنية
        
    To capitalize on that opportunity, technical measures need to be accompanied by measures that go beyond building infrastructure. UN وللاستفادة من هذه الفرصة يجب أن تقترن هذه التدابير التقنية بتدابير تتعدى مجرد بناء البنية التحتية.
    Crop performance, slope, soil nutrient status, technical measures. Salinisation of forestlands. UN أداء المحاصيل، الانحدار، أنواع العناصر المغذية في التربة، التدابير التقنية
    (ii) The improvement of computer security and other technical measures for crime prevention; UN `2` تحسين أمن الحواسيب وسائر التدابير التقنية لمنع الجريمة؛
    However, that hearing does not have to be public, and appropriate technical measures can be used to protect the identity of the judge and prosecutor. UN بيد أن عقد جلسة استماع لا يعني جلسة استماع عامة، ويمكن اتخاذ تدابير تقنية مناسبة لحماية هوية القاضي والمدعي العام.
    Questions and Issues with regard to Preventive technical measures UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل
    Efforts are also under way to consolidate a number of technical measures into a wide-area environmental monitoring programme. UN كما تبذل الجهود حاليا لدمج عدد من التدابير التقنية في برنامج واسع النطاق للرصد البيئي.
    The report also noted that technical measures had doubled within the last decade; such measures were very harmful to developing countries. UN كما يشير التقرير إلى أن التدابير التقنية تضاعفت خلال العقد المنصرم؛ وجاءت تلك التدابير شديدة الضرر بالبلدان النامية.
    Preventive technical measures in Munitions Management UN التدابير التقنية الوقائية في إدارة الذخائر
    Preventive technical measures in Munitions Management UN التدابير التقنية الوقائية في إدارة الذخائر
    Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW UN `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW UN `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    (ii) Presentations of national practices on how technical measures prevent munitions from becoming ERW. UN `2` عروض عن الممارسات الوطنية بشأن التدابير التقنية المستخدمة لمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    It takes the form of organizational measures for example, the dispersion rather than the concentration of facilities, or built-in redundancy, as well as technical measures to reduce exposure to risk. UN وتتخذ هذه المهمة على سبيل المثال، شكل التدابير التنظيمية، أو توزيع المرافق بدلاً من تركيزها، أو الدعم الاحتياطي الداخلي، فضلاً عن التدابير التقنية للحد من التعرض للمخاطر.
    The rise in the numbers of technical measures is worthy of special attention. UN ويجدر إيلاء عناية خاصة لارتفاع عدد التدابير التقنية.
    (iii) Land-use planning and other technical measures UN `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية
    Specific technical measures to mitigate and prevent debris creation, as well as to track and to eliminate debris. UN تدابير تقنية محددة لتخفيف ضرر ومنع الحطام فضلاً عن تعقبه والتخلص منه.
    identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; UN تعيين تدابير تقنية محددة يمكن للدول اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد من احتمال أن يفجر شخص هذا النوع من آليات الصمامات؛
    (b) Establishing emission limit values for mercury or equivalent technical measures to control mercury emissions from all source categories; UN وضع قيم حدية لانبعاثات الزئبق أو تدابير تقنية معادلة لضبط انبعاثات الزئبق من جميع فئات المصادر؛
    Questions and Issues with regard to Preventive technical measures for Certain Specific Types of Explosive Ordnance - Corrigendum UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    technical measures of a protective nature shall be taken to prevent the removal, destruction, concealment or falsification of archives containing evidence of violations. UN ويجب أن تُتخذ تدابير فنية تحفظية الطابع لمنع سرقة أو تدمير أو إخفاء أو تزوير السجلات التي تشهد على الانتهاكات المرتكبة.
    However, except technical measures that may be used to reduce emissions of Hg, other measures such as substitution would be more cost effective. UN غير أنه، باستثناء التدابير الفنية التي يمكن استخدامها لتخفيض انبعاثات الزئبق، يُرى أن تدابير أخرى، كتبديل المنتجات المحتوية على الزئبق بمنتجات أخرى خالية منه أكثر فعاليةًً من حيث التكلفة.
    One of them relates to the reduction of the underlying risk factors, which, among others, refers to land-use planning and other technical measures. UN وتتصل إحداها بالحد من عوامل الخطر الأساسية، وتشير، من جملة أمور، إلى تخطيط استخدام الأرض والتدابير التقنية الأخرى.
    While technical measures are necessary to address road safety, focus must also be given to the human factor. UN وبينما تعتبر الإجراءات التقنية ضرورية للتعامل مع مسألة السلامة على الطرق، لا بد من التركيز على العامل الإنساني أيضاً.
    Their implementation requires considerable financial means and complex technical measures, which are being pursued over several years. UN إن تنفيذها يتطلب تخصيصات مالية كبيرة وتدابير تقنية معقدة يتم تنفيذها خلال عدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more