To capitalize on that opportunity, technical measures need to be accompanied by measures that go beyond building infrastructure. | UN | وللاستفادة من هذه الفرصة يجب أن تقترن هذه التدابير التقنية بتدابير تتعدى مجرد بناء البنية التحتية. |
Crop performance, slope, soil nutrient status, technical measures. Salinisation of forestlands. | UN | أداء المحاصيل، الانحدار، أنواع العناصر المغذية في التربة، التدابير التقنية |
(ii) The improvement of computer security and other technical measures for crime prevention; | UN | `2` تحسين أمن الحواسيب وسائر التدابير التقنية لمنع الجريمة؛ |
However, that hearing does not have to be public, and appropriate technical measures can be used to protect the identity of the judge and prosecutor. | UN | بيد أن عقد جلسة استماع لا يعني جلسة استماع عامة، ويمكن اتخاذ تدابير تقنية مناسبة لحماية هوية القاضي والمدعي العام. |
Questions and Issues with regard to Preventive technical measures | UN | المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل |
Efforts are also under way to consolidate a number of technical measures into a wide-area environmental monitoring programme. | UN | كما تبذل الجهود حاليا لدمج عدد من التدابير التقنية في برنامج واسع النطاق للرصد البيئي. |
The report also noted that technical measures had doubled within the last decade; such measures were very harmful to developing countries. | UN | كما يشير التقرير إلى أن التدابير التقنية تضاعفت خلال العقد المنصرم؛ وجاءت تلك التدابير شديدة الضرر بالبلدان النامية. |
Preventive technical measures in Munitions Management | UN | التدابير التقنية الوقائية في إدارة الذخائر |
Preventive technical measures in Munitions Management | UN | التدابير التقنية الوقائية في إدارة الذخائر |
Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW | UN | `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW | UN | `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
(ii) Presentations of national practices on how technical measures prevent munitions from becoming ERW. | UN | `2` عروض عن الممارسات الوطنية بشأن التدابير التقنية المستخدمة لمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
It takes the form of organizational measures for example, the dispersion rather than the concentration of facilities, or built-in redundancy, as well as technical measures to reduce exposure to risk. | UN | وتتخذ هذه المهمة على سبيل المثال، شكل التدابير التنظيمية، أو توزيع المرافق بدلاً من تركيزها، أو الدعم الاحتياطي الداخلي، فضلاً عن التدابير التقنية للحد من التعرض للمخاطر. |
The rise in the numbers of technical measures is worthy of special attention. | UN | ويجدر إيلاء عناية خاصة لارتفاع عدد التدابير التقنية. |
(iii) Land-use planning and other technical measures | UN | `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية |
Specific technical measures to mitigate and prevent debris creation, as well as to track and to eliminate debris. | UN | تدابير تقنية محددة لتخفيف ضرر ومنع الحطام فضلاً عن تعقبه والتخلص منه. |
identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; | UN | تعيين تدابير تقنية محددة يمكن للدول اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد من احتمال أن يفجر شخص هذا النوع من آليات الصمامات؛ |
(b) Establishing emission limit values for mercury or equivalent technical measures to control mercury emissions from all source categories; | UN | وضع قيم حدية لانبعاثات الزئبق أو تدابير تقنية معادلة لضبط انبعاثات الزئبق من جميع فئات المصادر؛ |
Questions and Issues with regard to Preventive technical measures for Certain Specific Types of Explosive Ordnance - Corrigendum | UN | المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب |
technical measures of a protective nature shall be taken to prevent the removal, destruction, concealment or falsification of archives containing evidence of violations. | UN | ويجب أن تُتخذ تدابير فنية تحفظية الطابع لمنع سرقة أو تدمير أو إخفاء أو تزوير السجلات التي تشهد على الانتهاكات المرتكبة. |
However, except technical measures that may be used to reduce emissions of Hg, other measures such as substitution would be more cost effective. | UN | غير أنه، باستثناء التدابير الفنية التي يمكن استخدامها لتخفيض انبعاثات الزئبق، يُرى أن تدابير أخرى، كتبديل المنتجات المحتوية على الزئبق بمنتجات أخرى خالية منه أكثر فعاليةًً من حيث التكلفة. |
One of them relates to the reduction of the underlying risk factors, which, among others, refers to land-use planning and other technical measures. | UN | وتتصل إحداها بالحد من عوامل الخطر الأساسية، وتشير، من جملة أمور، إلى تخطيط استخدام الأرض والتدابير التقنية الأخرى. |
While technical measures are necessary to address road safety, focus must also be given to the human factor. | UN | وبينما تعتبر الإجراءات التقنية ضرورية للتعامل مع مسألة السلامة على الطرق، لا بد من التركيز على العامل الإنساني أيضاً. |
Their implementation requires considerable financial means and complex technical measures, which are being pursued over several years. | UN | إن تنفيذها يتطلب تخصيصات مالية كبيرة وتدابير تقنية معقدة يتم تنفيذها خلال عدة سنوات. |