"technical personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين التقنيين
        
    • الموظفين الفنيين
        
    • موظفين تقنيين
        
    • الكوادر الفنية
        
    • بالموظفين التقنيين
        
    • موظف تقني
        
    • للموظفين التقنيين
        
    • العاملين التقنيين
        
    • اﻷفراد التقنيين
        
    • أفراد تقنيين
        
    • التقنيون
        
    • واﻷفراد التقنيين
        
    • والموظفين التقنيين
        
    • وتقنيين
        
    • وفنيين
        
    The Section manages a large number of technical personnel and an extensive inventory of high-value equipment. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    The project’s activities increased the professionalism of local human resources, allowing for a local pool of qualified technical personnel which is capable of spanning the periods of government. UN وزادت أنشطة المشروع من الكفاءة المهنية للموارد البشرية المحلية، وأنشأت بذلك مجموعة محلية من الموظفين التقنيين المؤهلين القادرين على تحقيق استمرارية العمل رغم تعاقب الحكومات.
    Educational and public information plans must be implemented, technical personnel must be trained, and alternative development and environmental conservation must be encouraged. UN ولهذا فمن المهم وضع خطط تعليمية ونشرها وتوجيه الموظفين الفنيين وتدعيم التنمية البديلة والمحافظة على البيئة.
    No. of budget lines intended for recruitment of technical personnel UN عدد وظائف الميزانية لاستقدام موظفين تقنيين
    Care institutions suffer from a shortage of technical personnel who are specialized in dealing with children UN مؤسسات الرعاية تعاني من قلة الكوادر الفنية المتخصصة للتعامل مع الأطفال.
    Women make up 51.3 per cent of the managerial personnel as well as about 70 per cent of the superior technical personnel. UN وتمثل المرأة ٥١,٣ في المائة من الموظفين اﻹداريين وكذلك حوالي ٧٠ في المائة من الموظفين التقنيين اﻷعلى.
    The annex to the resolution formulates the principles governing the use and assignment of volunteer technical personnel. UN 38- وترد في مرفق القرار المبادئ التي تحكم استخدام وتعيين الموظفين التقنيين المتطوعين.
    The Program's purpose is to develop coordination and to foster initiatives, particularly through the training and specialization of technical personnel and social agents in accessibility, as well as to raise the awareness of this issue. UN فالغرض من البرنامج هو تطوير التعاون وتعزيز المبادرات، وبخاصة من خلال تدريب الموظفين التقنيين والمرشدين الاجتماعيين وجعلهم متخصصين في توفير فرص الوصول، فضلاً عن زيادة الوعي بهذه المسألة.
    However, experience indicates that improvement in quality and consistency will only be achieved if Iraq assigns additional technical personnel resources to the National Monitoring Directorate. UN بيد أن الخبرة تشير إلى أنه لا يمكن تحقيق تحسين الجودة والاتساق إلا إذا قام العراق بتعيين موارد إضافية من الموظفين التقنيين لمديرية الرصد الوطنية.
    IAEA experience indicates that the goal of accurate and complete declarations will be achieved only if Iraq assigns additional technical personnel to the task. UN وتدل خبرة الوكالة على أن هدف تحقيق الدقة والاكتمال في اﻹعلانات لن يتحقق إلا إذا خصص العراق لهذه المهمة عددا إضافيا من الموظفين التقنيين.
    Such a plan should also clearly identify the number of technical personnel and the skills that will be required to maintain and enhance IMIS, as well as the related budgetary requirements. UN وينبغي أن تحدد هذه الخطة بوضوح عدد الموظفين التقنيين اللازمين والمهارات اللازمة لتشغيل وتعزيز نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فضلا عن الاحتياجات لإدراجها في الميزانية.
    The Materiel and Weapons Service is established as the legal depositary and the location where imported merchandise will be deposited prior to dispatch and the inspection that will be conducted by technical personnel. UN تودع في دائرة المعدات والأسلحة السلع المستوردة لمراقبتها قبل إرسالها، وتخضع لمراقبة الموظفين الفنيين.
    Consider outsourcing and other means of finding suitably skilled technical personnel while efforts are being made to improve the recruiting process. UN النظر في الاستعانة بمصادر خارجية وغير ذلك من الوسائل للعثور على الموظفين الفنيين الذين يملكون مهارات مناسبة، مع بذل الجهود في الوقت ذاته لتحسين عملية التوظيف.
    This effort will build on both internal surge capacity and pre-agreed stand-by arrangements for additional qualified technical personnel. UN وستستند في هذا المسعى على القدرات المحلية والترتيبات الاحتياطية المتفق عليها مسبقا للتزويد بالمزيد من الموظفين الفنيين المؤهلين.
    This requires qualified technical personnel as well as translation personnel in the Kono, Limba, Mende and Temne languages, in addition to the Krio language in which UNAMSIL is already broadcasting. UN ويتطلب هذا الأمر إيجاد موظفين تقنيين مؤهلين وكذلك موظفين للترجمة إلى لغات كونو، وليمبا، وماندي، وتيمـنـي، فضلا عن لغة كريـو التي تبث بها إذاعة البعثة.
    India welcomed UNIDO’s focus on Africa in the implementation of its integrated programmes, and would be happy to assist that endeavour by providing trained technical personnel and access to its entrepreneurial training institutions. UN وترحب الهند بتركيز اليونيدو على افريقيا في تنفيذ برامجها المتكاملة، وسيسرها أن تساعد في ذلك الجهد بتوفير موظفين تقنيين مدربين وتوفير امكانية الالتحاق بمعاهدها الخاصة بالتدريب على تنظيم المشاريع.
    Investments will be made in national technical personnel to serve as advisers to governmental entities and other institutions. UN وسوف يُستثمر في الكوادر الفنية الوطنية ليعمل أفرادها بصفتهم مستشارين للكيانات الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    The regional offices, which are supposed to function as regional technical centres, are not yet fully operational as the required technical personnel have not yet been deployed, again owing to limited financial resources. UN كما أن المكاتب الاقليمية، التي يفترض أن تعمل كمراكز تقنية اقليمية، لم تعمل بعد بكامل طاقتها لأنها لم تزود بعد بالموظفين التقنيين اللازمين، وهذا يرجع أيضا الى قلة الموارد المالية.
    Over 17,000 health clinics across the country also have set up family-planning sections, representing a total force of 280,000 technical personnel. UN وقد أقامت أكثر من 000 17 عيادة صحية في جميع أنحاء البلد أقساما لتنظيم الأسرة، تمثل قوة عمل قوامها 000 280 موظف تقني.
    Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. UN `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛
    MSAS is working to make the process of upgrading and professionalising the technical personnel of the services more flexible. UN فهذه الوزارة تعمل لجعل عملية تحديث معارف العاملين التقنيين بالخدمات الصحية وإضفاء الطابع الاحترافي عليهم أكثر مرونة.
    This support included, at a minimum, the provision of munitions specifically designed for chemical weapons fill, technical support for the development of a VX precursor manufacturing process and the provision of technical personnel directly to the Muthanna State Establishment (MSE). UN وشمل هذا الدعم، على أقل تقدير، اﻹمداد بذخائر مصممة خصيصا لملء اﻷسلحة الكيميائية، وتقديم دعم تقني لتطوير عملية صنع سليفة عامل غاز اﻷعصاب VX، وتوفير اﻷفراد التقنيين مباشرة لمنشأة المثنى العامة.
    The Government is also prepared to send any technical personnel required for training activities, on conditions to be determined by mutual agreement. UN وإضافة إلى ذلك، لديها الرغبة لإيفاد ما قد يُطلب منها من أفراد تقنيين لتوفير التدريب، شريطة أن يتم ذلك بالاتفاق المشترك.
    Top specialists technical personnel and middle-level specialists UN الموظفون التقنيون والأخصائيون من المستوى المتوسط
    Planetary Society representatives, together with the representative from the Russian Academy of Sciences, visited Egypt in 1996 for discussions with the Ministry of Science and technical personnel to initiate the preliminary design study for the Mars drill. UN وزار ممثلو جمعية الكواكب جنبا إلى جنب مع ممثل عن اﻷكاديمية الروسية للعلوم، مصر في عام ٦٩٩١ ﻹجراء مناقشات مع وزارة البحث العلمي واﻷفراد التقنيين لبدء التصميم اﻷولي لدراسة تدريبات المريخ.
    active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` العمل بنشاط على زيادة الاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس متبادل في الميادين ذات الصلة؛
    Like the previous event, the seminar in Brazil was a great success, bringing together international scientific and technical experts as well as a broad cross-section of technical personnel from Brazil and representatives of a number of African States with an interest in the Equatorial Atlantic Ocean. UN وكما كان الحال في المرة الأولى، تكللت الحلقة الدراسية في البرازيل بنجاح باهر، حيث جمعت خبراء علميين وتقنيين دوليين، بالإضافة إلى مجموعة شاملة من الخبراء التقنيين من البرازيل وممثلي عدد من الدول الأفريقية المهتمة بالمحيط الأطلسي الاستوائي.
    They include production workers, supervisors, managers, and technical personnel. UN ويتوزع هؤلاء بين عاملي إنتاج، وإشراف وإدارة وفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more