"technical quality" - Translation from English to Arabic

    • النوعية التقنية
        
    • الجودة التقنية
        
    • بالجودة التقنية
        
    • النوعية الفنية
        
    • النوعي والفني
        
    • الجودة الفنية
        
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of endosulfan, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of endosulfan, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    Improve technical quality of inputs to Economic and Social Council meetings UN تحسين الجودة التقنية لمدخلات اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. UN ومع الحفاظ على درجة عالية من الجودة التقنية والمصداقية، ينبغي مواصلة العمل أيضا لجعل أنشطة التحقق فعالة التكلفة.
    :: Simplify procedures for funding applications without compromising technical quality. UN :: تبسيط إجراءات طلب الحصول على التمويل دونما مساس بالجودة التقنية
    The Evaluation Office has codified good practices and identified measures for improving the technical quality of thematic evaluations. UN ودوّن مكتب التقييم الممارسات الجيدة وحدد التدابير اللازمة لتحسين النوعية الفنية للتقييمات المواضيعية.
    technical quality is improving but is uneven. UN وتظهر النوعية التقنية تحسناً، غير أنها غير متساوية.
    It was therefore necessary to improve the technical quality of the assessment tools; to contribute to a broad dissemination of their results; and to drive forward a national system of education assessment by an independent body. UN لذلك من الضروري تحسين النوعية التقنية لوسائل التقييم؛ والمساهمة في نشر نتائجها على نطاق واسع، وتشجيع إقامة نظام وطني لتقييم التعليم عن طريق هيئة مستقلة.
    The aims of these activities are to promote a participatory law-making process, improve the technical quality of draft laws, and ensure that adopted laws are in accordance with international human rights standards. UN وترمي تلك الأنشطة إلى تعزيز المشاركة في عملية سن القوانين وتحسين النوعية التقنية لصياغة مشروعات القوانين وضمان أن تتفق القوانين المعتمدة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The two-envelope system is sometimes used because it permits the contracting authority to evaluate the technical quality of proposals without being influenced by their financial components. UN ويستخدم نظام المظروفين أحيانا لأنه يتيح للسلطة المتعاقدة أن تقيّم النوعية التقنية للاقتراحات دون التأثر بمكوناتها المالية.
    The two-envelope system is sometimes used because it permits the contracting authority to evaluate the technical quality of proposals without being influenced by their financial components. UN ويستخدم نظام المظروفين أحيانا ﻷنه يتيح للهيئة المتعاقدة أن تقيّم النوعية التقنية للاقتراحات دون التأثر بمكوناتها المالية .
    After a testing phase, a ministerial instruction was issued on 11 February 1997 establishing the technical quality requirements which must be met by the centres officially approved under the breastscreening programme. UN وبعد مرحلة اختبار، صدرت تعليمات وزارية بتاريخ ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، تحدد متطلبات النوعية التقنية التي ينبغي ان تستجيب لها المراكز المجازة في اطار برنامج فحص الثدي.
    In addition, the technical quality of the images and/or sound appears to be unreliable. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الجودة التقنية للصور و/أو الصوت لا يمكن أن يعول عليها.
    At the same time, we consider it necessary to continue to work to achieve a cost-effective verification mechanism with a high degree of technical quality and credibility. UN وفي نفس الوقت، نرى أن من الضروري مواصلة العمل لتحقيق آلية تحقق يتناسب مردودها مع تكاليفها وتتسم بدرجة عالية من الجودة التقنية والمصداقية.
    Two sets of training workshops were conducted at the community rehabilitation centres to upgrade the technical quality of services provided for the disabled. UN وأجريت مجموعتان من حلقات العمل التدريبي في مراكز إعادة التأهيل المجتمعي لتطوير الجودة التقنية للخدمات المقدمة إلى المعاقين.
    A panel of experts, drawn principally from United Nations agencies and human rights mechanisms, reviewed the technical quality of the draft. UN وقد قام فريق من الخبراء، اختيروا بصورة رئيسية من وكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان، بمراجعة الجودة التقنية لمشروع التعليق.
    As a result, last year Chile signed a memorandum of understanding on stand-by arrangements, contributing troops whose importance stems from the technical quality of their personnel and equipment, and seeking thereby to reduce the needs of the current inventory of the United Nations stand-by arrangements system. UN نتيجة لذلك، وقَّعت شيلي على مذكرة تفاهم تتعلق بترتيبات احتياطية، وبالإسهام بقوات تكون أهميتها نابعة من الجودة التقنية التي يتحلى بها أفرادها ومعداتها سعيا، بالتالي، إلى الحد من احتياجات قائمة الجرد الحالية لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    This is crucial to the protection of human rights. The system must therefore be reviewed and updated so that resolutions are of the highest technical quality, carry proper moral weight and have the proper deterrent effect, are carried out with the swiftness required in order to protect and compensate the victims and are respected and implemented promptly by the relevant bodies. UN ويكتسي هذا الجانب أهمية بالغة بالنسبة لحماية حقوق اﻹنسان، وينبغي بالتالي إعادة النظر فيه وتكييفه بما يكسب تلك القرارات مزيدا من الجودة التقنية ويصبغ عليها الشحنة المعنوية والردعية اللازمة ويسرع باتخاذها من أجل حماية الضحايا وتعويضهم، ويجعل الدوائر المعنية بذلك تحترمها وتنفذها فورا.
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of chrysotile asbestos, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية في النظر في اسبست الكريسوتيل، خاصة فيما يتعلق بالجودة التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرار وشموليته،
    The technical quality of UNTAES Radio broadcasts has also been improved by the installation of its own production studios with a capability for live broadcasts from UNTAES headquarters via telephone to Radio Vukovar. UN كما تحسنت النوعية الفنية لبرامج إذاعة اﻹدارة الانتقالية، وذلك بعد إنشاء استديوهات إنتاج خاصة بها قادرة على بث برامج حية من مقر اﻹدارة الانتقالية، عبر الهاتف، إلى إذاعة فوكوفار.
    Improving the technical quality of the published products of ECA through rigorous editing and their wide dissemination on a timely basis remain major objectives. UN لذا يظل التحسين النوعي والفني لمطبوعات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتدقيق الشديد في تحرير موادها ومن ثم توزيع هذه المطبوعات المحسنة على نطاق واسع وفي الوقت المناسب، ضمن اﻷهداف المتقدمة للجنة.
    47. Decisions to recommend projects for support are considered by interdisciplinary review entities, at substantive, administrative and financial levels, and are based on the technical quality of the proposal, its relationship to national policies and the contribution that project results are expected to make to the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities. UN ٤٧ - ويبـت فــي القــرارات المتعلقة بالتوصية لتقديم الدعم للمشاريع كيانات استعراض متعددة التخصصات على المستوى الفني واﻹداري والمالي وتستند إلى الجودة الفنية للاقتراح وصلته بالسياسات الوطنية والمساهمة التي يتوقع أن تقدمها نتائج المشروع في زيادة تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more