"technical questions" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التقنية
        
    • الأسئلة التقنية
        
    • المسائل الفنية
        
    • مسائل تقنية
        
    • الأسئلة الفنية
        
    • أسئلة تقنية
        
    The visit also opened new avenues of communication regarding several technical questions. UN وأتاحت الزيارة كذلك فتح سبل جديدة للاتصال فيما يخص عددا كبيرا من المسائل التقنية.
    The main expected result is the discussion of remaining technical questions. UN وكانت النتيجة الرئيسية المتوقعة هي مناقشة المسائل التقنية المتبقية.
    We, like other sponsors, have a number of technical questions. UN ولدينا، شأننا شأن المقدمين الآخرين، عدد من الأسئلة التقنية.
    Those technical questions must be answered before the discussion could move forward. UN وطلب أن تتم الإجابة على هذه الأسئلة التقنية قبل مواصلة المناقشة.
    technical questions that the Commission did not consider to be essential should be addressed by the courts. UN أما المسائل الفنية التي لا تعتبرها اللجنة جوهرية فتعالجها المحاكم.
    There will be complicated technical questions related to the destruction. UN وستكون هناك مسائل تقنية معقدة ذات صلة بالتدمير.
    The Committee, composed of senior representatives of the 11 signatory countries, will also seek to resolve technical questions with a view to identifying common practices in the implementation of the Framework. UN كذلك سوف تسعى اللجنة، التي ستتألف من ممثلين على مستوى رفيع للبلدان الموقعة الـ 11، إلى حل المسائل التقنية بهدف تحديد الممارسات المشتركة في تنفيذ الإطار.
    Other delegations highlighted the importance of discussions on this topic, considering that the further the work of the Working Group progressed, the more there would be a need to address complex technical questions arising from the issues under examination. UN وأبرزت وفود أخرى أهمية المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع، حيث اعتبرت أنه كلما تقدم عمل الفريق العامل، إلا وصارت الحاجة أكثر إلحاحا لمعالجة المسائل التقنية المعقدة الناشئة عن القضايا قيد الدراسة.
    The CHAIRMAN suggested that issues relating to principles should be decided upon by the Commission, whereas technical questions could be taken up by the Secretariat. UN ٧١ - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة قرارات بشأن المسائل المتصلة بالمبادىء بينما يمكن لﻷمانة أن تتناول المسائل التقنية.
    In addition to the scope, which is rather a political issue, there are numerous technical questions which should be resolved in the course of negotiations. UN وباﻹضافة إلى قضية نطاق المعاهدة، وهي قضية سياسية، إلى حد ما هناك العديد من المسائل التقنية التي ينبغي حلها من خلال المفاوضات.
    383. The Deputy Executive Director said that he would address more technical questions during bilateral discussions with specific delegations. UN 383 - وقال نائب المديرة التنفيذية إنه سيتناول المزيد من المسائل التقنية خلال المناقشات الثنائية مع وفود محددة.
    30. Agreed solutions are required to a wide range of technical questions, of which the following are the most pressing: UN 30 - تلزم حلول متفق عليها لطائفة عريضة من المسائل التقنية تتمثل أكثرها استعجالا فيما يلي:
    At that meeting, all technical questions regarding a special account for Buildings Management Services were satisfactorily answered. UN وقدمت في ذلك الاجتماع ردود بصورة مُرضية على جميع الأسئلة التقنية المتعلقة بانشاء حساب خاص لخدمات ادارة المباني.
    Iraq raises a number of technical questions regarding the appropriateness of using reservoir simulation to measure flow through the wells over a relatively short period of time. UN ويثير العراق عدداً من الأسئلة التقنية المتعلقة بمدى ملاءمة استخدام المحاكاة المكمنية لقياس التدفق من الآبار على مدى فترة زمنية وجيزة نسبياً.
    6. Representatives from 39 States Parties participated in this meeting, and an expert from the World Health Organization (WHO) was on hand to answer technical questions. UN 6- شارك ممثلون من 39 دولة طرفاً في هذا الاجتماع، كما كان خبير من منظمة الصحة العالمية متاحاً للإجابة عن الأسئلة التقنية.
    The document contained a number of recommendations that covered a range of technical questions relating to the next round of place-to-place surveys expected to take place in 2005, as well as some other issues. UN وقد اشتملت الوثيقة على عدد من التوصيات وتناولت مجموعة من المسائل الفنية المتصلة بالجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل التي تجرى في عام 2005، كما تضمنت بعض المسائل الأخرى.
    In the light of the discussions during these meetings, the Advisory Service started to draw up and publish guiding principles offering lawmakers practical guidance on different technical questions related to the repression of war crimes. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعين شرعت الدائرة الاستشارية في وضع ونشر مبادئ توجيهية توفر التوجيه العملي للمشرعين بشأن المسائل الفنية المختلفة المتصلة بقمع جرائم الحرب.
    He did not believe that he was the most qualified person to clarify technical questions or that he could speak for the World Bank and the International Monetary Fund. UN وقال إنه لا يعتقد بأنه أكثر اﻷشخاص تأهيلا لتوضيح المسائل الفنية أو أنه يمكنه التحــدث باســم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    In addition to general discussions on corporate responsibility reporting, a number of technical questions arose regarding the measurability of indicators and comparability over time, as well as reporting related to the tax treatment of philanthropic donations. UN وإضافة إلى المناقشات العامة بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات، أثيرت عدة مسائل تقنية تتعلق بقابلية المؤشرات للقياس والمقارنة على مر الزمن، فضلاً عن الإبلاغ المتعلق بالتعامل مع الهبات الخيرية من الناحية الضريبية.
    Many of the issues raised in the report are technical questions concerning the operation of the treaty bodies, and the report as a whole provides some useful thoughts for all those genuinely concerned with improving the implementation of human rights. UN وجانب كبير من القضايا التي يثيرها التقرير هي مسائل تقنية تتعلق بأداء الهيئات التعاهدية، ويوفر التقرير عموماً بعض الأفكار المفيدة للمهتمين فعلاً بتحسين إعمال حقوق الإنسان.
    Furthermore, CTED responds to technical questions and requests for guidance from Committee members or Member States. UN وفضلا عن ذلك، ترد المديرية على الأسئلة الفنية وتستجيب لطلبات التوجيه الواردة من أعضاء اللجنة أو الدول الأعضاء.
    All technical questions and observations posed by the Senior Review Group and additional clarifications it requested were duly addressed by the Unit and not contested by the Group. UN وقدّمت الوحدة الإجابات الوافية على جميع ما طرحه فريق الاستعراض الرفيع المستوى من أسئلة تقنية وملاحظات وما طلبه من إيضاحات إضافية، ولم يعترض الفريق على أي من هذه الإجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more