"technical regulations" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنظمة التقنية
        
    • اللوائح التقنية
        
    • واللوائح التقنية
        
    • أنظمة تقنية
        
    • والأنظمة التقنية
        
    • النظم التقنية
        
    • والقواعد التقنية
        
    • باللوائح التنظيمية التقنية
        
    • باللوائح الفنية
        
    • اللوائح الفنية
        
    • القواعد التقنية
        
    • القواعد الفنية
        
    • قواعد تقنية
        
    • الضوابط التقنية
        
    • لﻷنظمة التقنية
        
    A. Technical regulations: the case of food standards 9-10 UN ألف- اﻷنظمة التقنية: حالة معايير اﻷغذية٩ - ٠١
    technical regulations on products are established to protect public health and the environment of the importing and consuming country, and may raise questions of market access. UN ٨- تهدف اﻷنظمة التقنية المتعلقة بالمنتجات الى حماية الصحة العامة والبيئة في البلد المستورد والمستهلك، وقد تثير مسائل تتعلق بفرص الوصول الى اﻷسواق.
    In 2005, work has been under way on the development of 142 standards and 12 sets of technical regulations. UN وفي عام 2005، تم وضع 142 معياراً و12 مجموعة من اللوائح التقنية.
    Some RTAs have taken steps to collaborate in harmonizing standards and technical regulations. UN وقد خطَت بعض اتفاقات التجارة الإقليمية خطوات في مجال التعاون على تنسيق المعايير واللوائح التقنية.
    FEMA has been particularly interested and involved in the development of global technical regulations (GTRs) concerning powered two-wheelers under the 1998 Global Harmonization Agreement. UN والاتحاد مهتم بشكل خاص بتطوير أنظمة تقنية عالمية لاستعمال الدراجات النارية في إطار اتفاق المواءمة العالمية لعام 1998.
    In regulatory terms, market entry and technical regulations are the core of these efforts. UN ومن الناحية التنظيمية، يشكل الدخول إلى السوق والأنظمة التقنية جوهر هذه الجهود.
    A. Technical regulations: the case of food standards UN ألف - اﻷنظمة التقنية: حالة معايير اﻷغذية
    She suggested that the words " to be supplemented by technical regulations " should be deleted. UN واقترحت حذف عبارة " تكملها اﻷنظمة التقنية " .
    As a consequence of the inadequacy of the process, it is often inappropriate to use international standards as a basis for technical regulations in developing countries, and those countries confront problems when they have to meet regulations in the importing markets developed on that basis. UN وكنتيجة لعدم ملاءمة هذه العملية، فمن غير المناسب في كثير من اﻷحيان أن تستخدم المعايير الدولية أساسا تبنى عليه اﻷنظمة التقنية في البلدان النامية، وتواجه هذه البلدان مشكلات عندما يكون لزاما عليها أن تستوفي أحكام اﻷنظمة الموضوعة على ذلك اﻷساس السائدة في اﻷسواق المستوردة.
    Some technical regulations that create obstacles to trade in renewable energy or renewable technologies are necessary for legitimate objectives. UN وبعض اللوائح التقنية التي تقيم حواجز أمام تجارة الطاقة المتجددة أو التكنولوجيات المتجددة لازمة لأغراض شرعية.
    Postponed: technical material — technical regulations for road vehicles and their amendments, and computerization of technical regulations. UN تأجيل: مادة تقنية - اللوائح التقنية لمركبات الطرق وتعديلاتها، وحوسبة اللوائح التقنية. التنمية الاقتصادية ﻷوروبا
    Postponed: technical material — technical regulations for road vehicles and their amendments, and computerization of technical regulations. UN تأجيل: مادة تقنية - اللوائح التقنية لمركبات الطرق وتعديلاتها، وحوسبة اللوائح التقنية. التنمية الاقتصادية ﻷوروبا
    Improve information flow on standards and technical regulations. UN ● تحسِّن تدفق المعلومات بشأن المعايير واللوائح التقنية.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    :: Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Furthermore, Morocco had established technical regulations restricting the use and scope of this small-scale drift-net fishing. UN وعلاوة على ذلك، وضع المغرب أنظمة تقنية تقيد استخدام ونطاق هذا النوع البسيط من الصيد بالشباك العائمة.
    The Union should also be recognized as the leading expert in testing for compliance and compatibility and developing global standards as a basis for the establishment of national technical regulations. UN كما ينبغي الاعتراف بالاتحاد بوصفه جهة الخبرة الرائدة في مجال اختبار الامتثال والتوافق ووضع المعايير العالمية التي ستستخدم كأساس لإنشاء أنظمة تقنية وطنية.
    The capacity of the staff of the Palestine Standards Institution and government and private sector institutions was enhanced regarding standardization, technical regulations and inspection, through the conduct of three workshops in 2005 with a total of 80 participants. UN وجرى تعزيز قدرات موظفي مؤسسة المعايير الفلسطينية، ومؤسسات الحكومة والقطاع الخاص فيما يتعلق بتوحيد المقاييس والأنظمة التقنية والتفتيش، بعقد ثلاث حلقات عمل سنة 2005 ضمت ما مجموعه 80 مشتركا.
    In this regard, we reject any intent to perpetuate protectionist measures in the developed countries, particularly subsidies for agricultural production and exports, as well as the use of technical regulations as trade barriers against manufactured products. UN وإننا نرفض في هذا الصدد أي اتجاه لإدامة التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة، وخاصة الإعانات المقدمة للمنتجات الزراعية والصادرات، فضلا عن استخدام النظم التقنية كحواجز تجارية لمواجهة المنتجات المصنعة.
    (d) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and requirements for environmental purposes relating to products, including standards and technical regulations, packaging, labelling and recycling (item 3b); UN (د) العلاقة بين أحكام نظام التجارة المتعدد الأطراف والمتطلبات للأغراض البيئية ذات الصلة بالمنتجات بما في ذلك المعايير والأنظمة والقواعد التقنية والتغليف ووضع بطاقات العبوة وإعادة التدوير (البند 3ب)؛
    C. " Framework " rules to be supplemented by technical regulations and contract 69-70 27 UN قواعد " اطارية " تدعم باللوائح التنظيمية التقنية وبالتعاقد
    A forum will be provided for member States, in particular those with economies in transition, for the coordination and harmonization of standardization policies affecting international trade, including those related to technical regulations, conformity assessment, quality assurance and metrology, and to increase their awareness of developments in those fields. UN وسوف يوفر منتدى للدول الأعضاء ولا سيما الدول الأعضاء ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية للتنسيق والتوفيق بين سياسات التوحيد القياسي المتعلقة بالتجارة الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها باللوائح الفنية وتقييم مدى الامتثال وضمان الجودة وعلم القياس وزيادة وعيها بالتطورات في هذه الميادين.
    In general, such associations must file annual reports to the Registrar, must comply with other technical regulations regarding, for example the proper use of the organization's name or financial auditing, and may not pursue illegal objectives or activities. UN وبصفة عامة يجب على هذه الرابطات تقديم تقارير سنوية إلى المسجل، وعليها أن تمتثل لبقية اللوائح الفنية الخاصة مثلا بسلامة استخدام اسم المنظمة أو بمراجعة الحسابات، ولا يجوز لها أن تسعى إلى أهداف غير مشروع أو تماثل أنشطة غير مشروعة.
    All requirements of the requesting person shall be applied that are not in contradiction to other legally binding technical regulations and do not pose a threat to the safety of other road users. UN وينبغي أن تطبق جميع متطلبات الشخص صاحب الطلب شريطة أن لا تتعارض مع القواعد التقنية الملزمة قانونياً وألا تشكل تهديداً على سلامة سائر مستخدمي الطرق.
    The TBT agreement could limit the use of technical regulations on forest products as non-tariff restrictions rather than as legitimate means of protecting human health and safety, preventing environmental degradation and ensuring adequate product quality and design standards. UN كما أن الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة يمكن أن يحد من استخدام القواعد الفنية المتعلقة بالمنتجات الحرجية كقيود غير تعريفية وليس كوسيلة مشروعة لحماية صحة اﻹنسان وسلامته، والحيلولة دون تدهور البيئة وكفالة المستوى المناسب من جودة المنتجات ومعايير التصميم.
    Agreement concerning the Establishing of Global technical regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted and/or be used on Wheeled Vehicles. UN الاتفاق المتعلق بوضع قواعد تقنية عالمية ناظمة للعربات ذات العجلات والمعدات وقطع الغيار التي يمكن تركيبها و/أو استخدامها على العربات ذات العجلات.
    To that end, we reject any attempt to perpetuate the protectionist measures of the developed world, in particular subsidies for the production and export of agricultural products, as well as the use of technical regulations as barriers to manufactured products. UN ومن أجل ذلك، نرفض أية محاولة لإدامة التدابير الحمائية للعالم المتقدم، لا سيما الإعانات الممنوحة لإنتاج وتصدير المنتجات الزراعية، وكذلك استخدام الضوابط التقنية كحواجز أمام المنتجات المصنعة.
    As a result of technical regulations (e.g. axle-weight limitations) in some countries, certain types of vehicles may not use available transport facilities. UN نتيجة لﻷنظمة التقنية )مثل الوزن المحوري المسموح به( في بعض البلدان، لا يسمح ﻷنواع معينة من المركبات باستخدام مرافق النقل القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more