"technical secretariat of the" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة الفنية
        
    • الأمانة التقنية
        
    • للأمانة الفنية
        
    • والأمانة التقنية
        
    • للأمانة التقنية
        
    • والأمانة الفنية
        
    • أمانة تقنية
        
    • بالأمانة الفنية
        
    • اﻷمانة العامة الفنية
        
    ECLAC will continue to provide the Technical Secretariat of the eLAC process. UN وستواصل اللجنة توفير خدمات الأمانة الفنية لهذه العملية.
    For its part, Georgia continues to actively cooperate with the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to strengthen the monitoring and verification system. UN وتواصل جورجيا، من جانبها، التعاون بشكل فعال مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تعزيز نظام الرصد والتحقق.
    For our part, earlier this year we hosted a CTBT regional workshop, supported by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to promote the goals of the Treaty. UN ومن جانبنا، فقد استضفنا في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن المعاهدة، بدعم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لتعزيز أهداف المعاهدة.
    Staff members of the Technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues UN موظفو الأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية
    Operating and coordination mechanisms have been set up to facilitate implementation, as well as coordination with the Technical Secretariat of the programme. UN ووضعت آليات تشغيل وتنسيق لتيسير التنفيذ فضلاً عن التنسيق مع الأمانة التقنية للبرنامج.
    The draft resolution welcomes the appointment of Ambassador Rogelio Pfirter as the Director-General of the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) Organization and its Preparatory Commission are aware of the constitutional limitations that have not permitted Colombia to become a State party to the CTBT. UN والأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولجنتها التحضيرية على علم بالقيود الدستورية التي لم تسمح كولومبيا بأن تصبح طرفا في تلك المعاهدة.
    Despite its contribution to and long support for the CWC, Indonesia has not yet had the opportunity to serve at the senior management level of the Technical Secretariat of the OPCW. UN ولكن على الرغم من مساهمتها في الدعم الطويل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، لم تتح حتى الآن الفرصة لإندونيسيا للعمل على صعيد الإدارة العليا في الأمانة الفنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Secretariat-General shall assume the work of the Technical Secretariat of the Council. UN تتولي الأمانة العامة أعمال الأمانة الفنية للمجلس.
    Similarly, the Technical Secretariat of the various committees should not be combined under the same Department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    He wished to know whether the transfer of the Technical Secretariat of the Sixth Committee was a fait accompli. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة أمر واقع.
    President of the Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers of Justice UN رئيس الأمانة الفنية لمجلس وزراء العدل العرب
    Report submitted by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission UN التقرير المقدم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية
    This has been possible, because we are working in very close collaboration with the Technical Secretariat of the OPCW. UN وكان هذا ممكنا، لأننا نعمل بتعاون وثيق جدا مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    This is confirmed in a document sent to the Technical Secretariat of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويرد عرض المساعدة في الوثيقة الموجهة إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    We applaud the work of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in promoting the entry into force of the Treaty. UN ونحيي عمل الأمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل النهوض بنفاذها.
    The Technical Secretariat of the national system, which is located within the Gender Violence Unit of INAMU, has elaborated a set of indicators to monitor compliance with the institutional commitment established therein. UN ووضعت الأمانة التقنية للنظام الوطني، بقسم قضايا العنف الجنساني في المؤسسة الوطنية للمرأة، تصميم نظام مؤشراتٍ لرصد تنفيذ الالتزامات الدولية المؤسسية المنصوص عليها في ذلك البروتوكول.
    The Technical Secretariat of the Coordinating Council for the Implementation of the Criminal Justice System was set up to design and execute policies and strategies and provide coordination in order to support the implementation of this system throughout the country. UN كما أُنشئت الأمانة التقنية للمجلس التنسيقي لتنفيذ نظام العدالة الجنائية لدعم تنفيذه في جميع أنحاء البلاد، بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وإجراءات تنسيقية.
    Two years ago, I addressed the General Assembly for the first time following my appointment as Director-General of the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN قبل عامين تكلمت أمام هذه الجمعية العامة للمرة الأولى في أعقاب تعييني مديرا عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is familiar with Colombia's constitutional difficulties in ratifying the CTBT. UN والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدرك الصعوبات الدستورية التي تواجهها كولومبيا في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I give the floor first to the Director-General of the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN أعطي الكلمة أولا للمدير العام للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The African Union Commission and the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also signed a Memorandum of Understanding in 2006 for cooperation and collaboration in the effective implementation of the Convention. UN ووقعت أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية مذكرة تفاهم في عام 2006 بخصوص التعاون من أجل التنفيذ الفعّال للاتفاقية.
    They also agreed to establish an independent Technical Secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. UN واتفقا أيضا على إنشاء أمانة تقنية مستقلة للجنة، ينبغي أن تساعد في تحقيق النزاهة التامة فيما يتعلق بتوزيع إيرادات النفط.
    20. The Technical Secretariat of the Forum has been entrusted to the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN 20 - وقد عهد بالأمانة الفنية للمحفل إلى وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The fourth preambular paragraph of draft resolution A/54/L.48 would reaffirm this decision, which provides for consultations between the Provisional Technical Secretariat of the Organization's Preparatory Committee and all interested signatory States. UN والفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.48 تعيد تأكيد هذا القرار، الذي يقضى بإجراء مشاورات بين اﻷمانة العامة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية للمنظمة وجميع الدول الموقعة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more