"technical service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التقنية
        
    • خدمات تقنية
        
    • الخدمة التقنية
        
    • خدمة تقنية
        
    • للخدمات التقنية
        
    The Deputy Chief also rotates with the Chief to ensure continuous coordination of technical service support services. UN كما يتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية مع رئيسه لكفالة التنسيق المستمر لخدمات الدعم بالخدمات التقنية.
    The Deputy Chief of the technical service also rotates with the Chief of the technical service to ensure the continuous coordination of technical support services. UN ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار.
    In Costa Rica the investigative powers are delegated to the technical service Unit while adjudication of cases is in the hands of the Commission. UN وفي كوستاريكا، تُسند صلاحيات التحقيق لوحدة الخدمات التقنية بينما تحتفظ اللجنة بسلطة الفصل في القضايا.
    Established micro-finance institutions and consulting firms also play a role in the programme as technical service providers, selected on a global basis. UN وتؤدي أيضا مؤسسات تمويلات صغيرة وشركات خدمات استشارية راسخة دورا في هذا البرنامج بوصفها مقدمة خدمات تقنية منتقاة على أساس عالمي.
    He/she will maintain the geo-database and provide technical service on the Geographic Information System. UN وسيقوم بالحفاظ على قاعدة البيانات الجغرافية ويقدم الخدمة التقنية المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية.
    Instead, the new technical service would be created by redeploying existing resources and combining current functions and capacity in order to achieve synergies and gain significant efficiencies. UN وبدلا من ذلك، فإن دائرة الخدمات التقنية الجديدة ستُنشأ عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة ودمج عدد من المهام والقدرات الحالية، من أجل تحقيق التآزر.
    AMISOM and UNSOA have established the Centre as the main interface for defining support requirements to be fulfilled by UNSOA, and the associated technical service sections will provide solutions. UN فقد أنشأ كل من البعثة والمكتب المركزَ كهمزة وصل رئيسية لتحديد احتياجات الدعم سيلبيها المكتب، وستقدم أقسام الخدمات التقنية ذات الصلة الحلول.
    In his report, the Secretary-General also states that for specific tasks, air transport services may also be procured through technical service arrangements with other United Nations agencies, in particular the World Food Programme (WFP). UN ويذكر الأمين العام في تقريره أيضا أنه في ما يتعلق بمهام محددة يجوز تأمين خدمات نقل جوي أيضا من خلال ترتيبات الخدمات التقنية مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، وخصوصا برنامج الأغذية العالمي.
    The technical service is supported in Kuwait by one Deputy Chief (P-4) and one Administrative Assistant (Local level). UN ويتلقى القسمَ التقني الدعم في الكويت من نائب رئيس الخدمات التقنية (ف-4)، ومساعد إداري (الرتبة المحلية).
    The promotion of productivity has resulted in the development of 400 productivity technical service providers, whose roles include developing and running national campaigns in their respective sectors. UN وقد أدى تعزيز الإنتاجية إلى تنمية قدرات 400 من مقدمي الخدمات التقنية المتصلة بالإنتاجية، تشمل أدوارهم وضع حملات وطنية وتنفيذها في القطاعات الخاصة بكل منهم.
    However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. UN على أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي، كمشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضاً من بعض البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع الاستجابة في حالات الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    UNCDF Microfinance would carry out international competitive bidding; including results-based contracts with technical service providers. UN وسوف يجري عنصر التمويل المتناهي الصغر في الصندوق مناقصة دولية، تشمل عقودا تقوم على النتائج يجري إبرامها مع مقدمي الخدمات التقنية.
    However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    To achieve this, financial institutions should rely on the expertise of technical service providers to assess the credibility of an exporting small business, not only on its financial accounts and its proposed collateral to support a credit demand. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الاعتماد على خبرة مقدمي الخدمات التقنية في تقييم مصداقية أعمال تجارية صغيرة مصدِّرة، لا فقط على أساس حساباتها المالية وضمانها المقترح لدعم طلب ائتمان.
    It also makes available to technical service providers and support staff of these organizations sets of tools and material aggregated around specific themes. UN ويتيح المشروع أيضاً لمقدمي الخدمات التقنية وموظفي الدعم في تلك المنظمات مجموعات من الأدوات والمواد المجمعة حول مواضيع محددة. التوعية
    However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development. UN وعلى أن الإقليم يستفيد أيضا من بعض البرامج الإقليمية التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مثل المشروع الإقليمي للاستجابة للكوارث وإدارتها وبرنامج تطوير الخدمات التقنية.
    Santa Fe makes a claim for loss of revenue under the terms of the lease agreements as well as a technical service agreement. UN 166- وتقدم " سانتا في " مطالبة بسبب خسائر الإيرادات بموجب شروط عقود الإيجار فضلاً عن عقد تقديم خدمات تقنية.
    Soft loans at yearly interest rates of 1 per cent and tax breaks have been extended to agricultural producers, and half of peasant farmers' technical service costs are defrayed by the State. UN فقد تم تقديم قروض ميسرة بفائدة سنوية تبلغ واحد بالمائة وإعفاءات ضريبية للمنتجين الزراعيين، وتتحمل الدولة نصف تكاليف الخدمة التقنية المقدمة إلى الزراع.
    US$ 282 100 No United Nations posts, special technical service UN لا توجد وظائـف لدى الأمم المتحدة، خدمة تقنية متخصصة
    515. By September 2004, UNFPA will issue guidelines to all UNFPA country offices and country technical service teams requiring the undertaking of a 100 per cent physical count of non-expendable equipment and will upload the information into the Atlas system. UN 515- بحلول أيلول/سبتمبر 2004، سيصدر الصندوق مبادئ توجيهية لجميع مكاتبه القطرية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة له تقضي بإجراء عد فعلي بنسبة 100 في المائة للمعدات غير المستهلكة وسيزود نظام أطلس بهذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more