"technical skills in" - Translation from English to Arabic

    • المهارات التقنية في
        
    • بالمهارات التقنية في
        
    • المهارات الفنية في
        
    • مهارات تقنية في
        
    • ومهاراتهم التقنية في
        
    (ii) Increased number of members of the defence and security forces trained in technical skills in security and defence, and the rule of law, and sensitized in security sector reform UN ' 2` زيادة عدد أفراد قوات الدفاع والأمن المدربين على المهارات التقنية في مجالات الأمن والدفاع وسيادة القانون، والذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Activities of the Asia-Pacific Population Information Network (POPIN) focused on upgrading technical skills in database development and improving population information management and sharing. UN وركزت أنشطة شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ الاهتمام على تحسين المهارات التقنية في وضع قواعد البيانات وتحسين إدارة المعلومات السكانية وتقاسمها.
    15. Most development agencies are experiencing a shortage of technical skills in institutional and capacity analysis and are trying to build their own skills in these key areas. UN ١٥ - تعاني معظم الوكالات اﻹنمائية من نقص المهارات التقنية في مجالات التحليل المؤسسي وتحليل القدرات، وهي تحاول بناء مهاراتها الذاتية في هذه المجالات الرئيسية.
    The Directorate of Industrial Training is also engaged in the promotion of technical skills in all sectors. UN وتشارك مديرية التدريب الصناعي أيضاً في النهوض بالمهارات التقنية في جميع القطاعات.
    The lower level of female representation stemmed from a shortage of technical skills in Liberia in areas such as engineering, supply, transport and logistics. UN نجم انخفاض تمثيل المرأة عن نقص المهارات الفنية في ليبريا في مجالات مثل الهندسة والإمداد والنقل واللوجستيات
    69. Women, particularly in developing countries, can make a substantial contribution to economic development if they have technical skills in agriculture, forestry and fishing, but they are still denied access to this training. UN ٦٩ - وتستطيع المرأة، خاصة في البلدان النامية، القيام بمساهمة كبرى في التنمية الاقتصادية إذا كانت لديها مهارات تقنية في الزراعة والحراجة وصيد السمك، ولكنها مازالت محرومة من هذا التدريب.
    The strategy would aim at strengthening technical skills in areas of policy analysis, programme development, planning, results-based management, including through existing training centres, such as, for example, the United Nations Staff College. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعزيز المهارات التقنية في مجال تحليل السياسات، وتطوير البرامج، والتخطيط، والإدارة القائمة على النتائج، بوسائل من بينها مراكز التدريب الموجودة مثل كلية موظفي الأمم المتحدة.
    To illustrate, during the exercise of engendering the SIPs, the time frame for conducting the exercise was extremely short and hampered by the lack of technical skills in gender analysis of the people involved. UN وعلى سبيل التوضيح، في أثناء التدريب على تحقيق المساواة بين الجنسين في برامج الاستثمار القطاعي، كان الوقت المخصص للقيام بهذه الممارسة قصير جداً كما أن الممارسة كانت تفتقر إلى المهارات التقنية في التحليل الجنساني لدى المشاركين في العملية.
    With regard to sectoral support and environmental sustainability, the Group noted with interest UNIDO's efforts to upgrade technical skills in agro-industries, environment policies, cleaner production, pollution control and waste management. UN وبالنسبة للدعم القطاعي والاستدامة البيئية، ذكر أن المجموعة تلاحظ باهتمام جهود اليونيدو لترقية المهارات التقنية في مجالات الصناعات الزراعية والسياسات البيئية والإنتاج الأنظف ومكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    In addition, programmes in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Somalia and the Sudan helped to develop technical skills in a range of sectors, raised the employability of young people and promoted entrepreneurship in rural areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البرامج التي نُفذت في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال والعراق على تطوير المهارات التقنية في مجموعة من القطاعات، وعززت قدرات الشباب لتهيئتهم للتوظيف، وشجعت روح المبادرة الحرة في تنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Lessons learned included that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants involved in the operational aspects of asset recovery is critical. UN ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية ناجحة في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، وأن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    The legal aid programme is expected to be absorbed by the Ministry of Justice of Haiti in phases (20 per cent each year). The housing programme should lead to grounded technical skills in the 10 municipalities where it is implemented and is meant to be replicated in other regions under the leadership of the Ministry of Interior. UN ومن المتوقع أن تستوعب وزارة العدل الهايتية برنامج المساعدة القانونية على مراحل (20 في المائة سنويا)؛ في حين ينتظر أن يؤدي برنامج الإسكان إلى ترسيخ المهارات التقنية في البلديات العشر التي يتم فيها تنفيذه ويتوخى أن يتم تكراره في مناطق أخرى تحت قيادة وزارة الداخلية.
    It will consist of substantive and mission support personnel with a broad range of political, electoral, constitutional, human rights, transitional justice, public security, rule of law, coordination, gender and other technical skills in the priority areas requested by the Libyan transitional authorities. UN وستتألف البعثة من موظفين فنيين وموظفين لدعم البعثة لديهم طائفة عريضة من المهارات السياسية والانتخابية والدستورية والمتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية والأمن العام وسيادة القانون والتنسيق والقضايا الجنسانية وغيرها من المهارات التقنية في المجالات ذات الأولوية التي طلبتها السلطات الانتقالية الليبية.
    Strengthening the supply capacity of local enterprises requires both good infrastructure facilities (such as technology parks) and the development of a range of skills, including technical skills in production processes and management know-how. UN يتطلب تدعيم القدرة التوريدية للمشاريع المحلية توفر مرافق هياكل أساسية جيدة (مثل المجمعات التكنولوجية) كما يتطلب تنمية مجموعة من المهارات، بما في ذلك المهارات التقنية في مجال عمليات الإنتاج والدراية الإدارية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a training/skills development plan was being implemented to enhance and reinforce technical skills in the enterprise resource planning software used by the United Nations for some 80 Umoja staff members, including subject matter experts who will return to their parent offices on completion of their assignment periods. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أنه يجري تنفيذ خطة تدريب/تطوير المهارات لتحسين وتعزيز المهارات التقنية في مجال برامجيات التخطيط المركزي للموارد التي تستخدمها الأمم المتحدة، يستفيد منها نحو 80 موظفا في مشروع أوموجا، منهم الخبراء المتخصصون الذين سيعودون إلى مكاتبهم الرئيسية عند إتمام فترات انتدابهم.
    Strengthening of relevant national institutions through an upgrading of technical skills in environmental issues; UN ● تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية؛
    However, track records indicate that participants must have genuine technical skills in the technology area; otherwise, they hamper the already difficult process of developing internationally interoperable standards. UN بيد أنَّ سجلات الأعمال السابقة تشير إلى وجوب تمتع المشاركين بالمهارات التقنية في المجال التكنولوجي، وإلا أعاقوا العمل على وضع معايير للتشغيل المتبادل على المستوى الدولي، وهي عملية صعبة أصلا.
    This requires the development of skills in different fields, ranging from technical skills in production processes to management competences. UN فهو يقتضي تنمية المهارات في مختلف الميادين، ابتداءً بالمهارات التقنية في عمليات الإنتاج وانتهاءً بالكفاءات في مجال الإدارة.
    We encourage the Secretary-General to allocate more resources to this area, especially to enhance technical skills in countries that do not have such skills. UN ونحثّ الأمين العام على تخصيص المزيد من الموارد في هذا المجال، ولا سيما من أجل تعزيز المهارات الفنية في البلدان التي تفتقر إليها.
    Beneficiaries shall be trained to build their productive capacity through government funding in the areas of administration and enhancement of technical skills in their respective fields. UN 132 - يتم تدريب المستفيدين لرفع كفاءتهم الإنتاجية، وذلك بتمويل من الحكومة في مجال الإدارة ورفع المهارات الفنية في مجال عملهم.
    The European Commission stated that collaboration by African scientists in their 7th R & D Framework Programme is possible through a number of activities such as the European Research Area Nets (ERA-Nets), but due to the lack of technical skills in building the necessary research capacities and the inability to deal with Intellectual Property Rights and contract management, African scientists experience difficulties accessing these funds. UN أفادت المفوضية الأوروبية أن تعاون علماء أفريقيين في برنامجها الإطاري السابع للبحث والتطوير أمر ممكن من خلال عدد من الأنشطة من قبيل شبكات مجالات البحث الأوروبية، لكن نظرا لعدم توافر مهارات تقنية في مجال بناء القدرات البحثية اللازمة، والعجز عن معالجة حقوق الملكية الفكرية وإدارة العقود، يواجه العلماء الأفريقيون صعوبات في الحصول على الأموال المتاحة في هذا الصدد.
    Targeted training has addressed investigators' knowledge, abilities and technical skills in specific fields, such as procurement, digital forensics and quality assurance. UN وتناول التدريب المحدد الهدف المعارف المتوافرة لدى المحققين وقدراتهم ومهاراتهم التقنية في مجالات بعينها، من قبيل المشتريات واستخلاص الأدلة باستعمال النظام الرقمي، والتأكد من الجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more